Re: 請問...
看板EVA (新世紀福音戰士(陽光沙灘BBS站))作者Nagano. (二人目の香黨黨員)時間27年前 (1998/10/31 23:16)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《COSPLAY (鳴澤 唯)》之銘言:
: ※ 引述《AirL (なにもない)》之銘言:
: : 片子最後明日香講的話我覺得翻得也不太合適……翻成「好噁心」。在那種情境下我
: : 覺得還是「感覺真差」或「真不舒服」比較好……
: 可是那句話的原意就是「好噁心」啊!不然你要人家怎麼翻啊!^^;
『氣持惡い』我覺得上面的講法都可以通吧,而且在這裡我比較喜歡翻成『感覺
有夠差的』。因為『好噁心』在那個景裡面,只能代換成明日香對真嗣
跨坐在她身上掐他等這件物理上的接觸產生的感覺,如果換成『感覺真差』
或是『真不舒服』,整個語句範圍可以擴大到製作者與觀眾的關係,就像
每個看完的人,或多或少都會覺得『啊,看完心情真不好』,但是應該不至於
看完這部完結篇之後的感覺是『啊,好噁心的片子』。前者跟後者
所表現的廣度是不同的。我們可以說這電影裡面某某場景好噁心,不過通常除非
整部電影大都是相似噁心的場景,我們才會說這電影好噁心,是吧?
也就是說,翻成『感覺有夠差的』可以解釋為製作者的一種自嘲,先把
觀眾的感覺利用劇中角色說出來,造成一種反諷,如果翻成『好噁心』,
這樣的解釋就很勉強了。
題外話,我倒真的覺得HGA劇場版的翻譯不是很好,有些句子容易造成混淆。
畫質....大概是因為我自己錄影機的關係,看起來紅色系全滅,
但是我朋友那邊說在他那看沒問題....-_-
--
對EVA的兩個結局都不滿意嗎?來看第三個結局吧....:)
同人誌小說 E.A.W.( Evangelion Another World )每週三定期連載中!
EVA 近期熱門文章
21
21
PTT動漫區 即時熱門文章