Re: [YaHa] 為什麼都沒有中文版了Y_Y

看板EYESHIELD21作者 (OOXX點點點)時間20年前 (2005/01/31 09:27), 編輯推噓3(302)
留言5則, 3人參與, 最新討論串7/7 (看更多)
你認真了^^" 我也改過火影的 (那時算第一批有組織的ptt改圖組??) 那時其實也是隨便改改 把字塗掉再上字 後來學了photoshop後改更快不改品質 (逃) 所以才敢說二到四小時改一回 頂多是調一條對比亮度而已 (汗) 其實大部分人要的只是"先睹為快"而已啊^^" 我覺得不要太計較在品質上 讓有心的人自然會努力去改 不管好或壞都該感謝他啊^^ ps..也可以像死神那樣子 死神沒有固定的人 就是一個放出原檔 就有兩三個人剛好有空就翻譯了 然後剛好有空的人就會去改圖了 所以我也外插過一回的死神改圖:p ※ 引述《pstsubasa (翼)》之銘言: : ※ 引述《pstsubasa (翼)》之銘言: : 翻譯告訴我放出原圖跟成品讓各位比較一下, : 就可以知道小畫家跟photoshop做出來的差別在哪 : 我選119回的第一頁吧 : 這是成品 : http://s04.imagehost.org/1743/01.jpg
: 這是原圖 : http://s04.imagehost.org/1743/119_01.jpg
: 當然啦,如果只是要理解劇情,PTT的獵人版品質就夠了 : 但也是有些人希望能用自己的手,作的好看一點 : 或許大家平常接觸的比較多是少快,另外就是光速的漢化版 : 所以比較不覺得品質有什麼差 : 那是因為修圖的人盡力讓漢化版的品質跟紙質少快一致 : 感謝各位看完我無聊寫的長篇大狗屁 : 幫修圖的發點牢騷,勿怪勿怪>_< -- 當夜半時分 你還看到我在閒晃時 那代表我正在用PO文打架的方式提振精神 (灌咖啡灌咖啡~~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.10.223 ※ 編輯: milen 來自: 211.74.10.223 (01/31 09:33)

220.134.24.158 01/31, , 1F
死神版的kaldea823翻的很棒啊 他先po版
220.134.24.158 01/31, 1F

220.134.24.158 01/31, , 2F
然後願意改圖的人再去改 但是也能對照翻譯
220.134.24.158 01/31, 2F

220.134.24.158 01/31, , 3F
看日文版的下載 我覺得這是很好的模式啊
220.134.24.158 01/31, 3F

219.80.33.133 01/31, , 4F
不論改圖或是翻譯的強者都辛苦了 (感恩)
219.80.33.133 01/31, 4F

61.228.210.115 01/31, , 5F
偉哉! 解妳濕!!
61.228.210.115 01/31, 5F
文章代碼(AID): #11_OcDvw (EYESHIELD21)
文章代碼(AID): #11_OcDvw (EYESHIELD21)