討論串[YAHA] 133翻譯~
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓10(10推 0噓 6→)留言16則,0人參與, 最新作者aaasahi (天雨)時間19年前 (2005/04/15 19:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
133rd down 邁向奇蹟的希望. 旁:迎接將來的那一天——將自己研磨發亮!練習是不會騙人的!. ---. 注:將自己研磨發亮是按照字面翻、其實應該有更漂亮的寫法. 練習是不會騙人的原句是寫“流過的汗水絕不會背叛自己”. ---. p2-3. 酒寄:喔——啦!還有五十次來回!. 酒寄:你們這樣無
(還有1687個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者aaasahi (天雨)時間19年前 (2005/04/16 23:20), 編輯資訊
0
2
0
內容預覽:
在LukET兄的技術指導下修正三個patch. 第02-03頁. http://140.114.18.142/rain/share/IC/02-03.jpg. 第10頁. http://140.114.18.142/rain/share/IC/10.jpg. 請大家感謝LukET兄的校稿^_^. 晚
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁