[閒聊] Frederica Bernkastelの詩 -
常常有人問起簽名檔哪來的
其實是 ひぐらし 的詩啊
翻譯還是板友shigure翻的 囧rz
--------------------------------
旧鬼隠し編
今日はちょっぴりいい事があった。
下駄箱の私の靴の中に画鋲が入っていたからだ。
クラスには50人もいるのに、なのに私を選んでくれた。
誰よりも想ってくれる、そんな誰かがいる証拠。
そんなささやかなうれしさを、みんなにも教えたい。
だからみんなの靴にも一粒ずつ。
--------------------------------
今天發生了件小小的好事情唷
我擺在鞋櫃的鞋子裡面被放了圖釘
明明班上有50人之多 偏偏就挑上了我
這正是有某個人 比任何人都要在意我的證據
為了想將這小小的喜悅 也跟大家分享
我在每個人的鞋子裡 都各分放了一粒圖釘
**************************************
其實還有一篇,試著翻看看........
*************************************
旧綿流し編
タマゴをじっと、温める。
温める熱が愛ならば、生まれる子供はきっと幸せ。
愛がこもって、喜びにあふれる。
タマゴをじっと、温める。
温める熱が怒りなら、生まれる子供はいったい何?
私もタマゴを、温める。
温める熱はガスだから、何のタマゴか興味なし。
--------------------------------------
一動也不動地孵雞蛋
用愛去孵的話,生出來的孩子一定就幸福
充滿愛、充滿喜悅。
一動也不動地孵雞蛋
用憤怒去孵的話,生出來的孩子會是什麼?
我也孵雞蛋
用瓦斯去孵的話,哪個蛋我都沒興趣。
--
今天發生了件小小的好事情唷 我擺在鞋櫃的鞋子裡面被放了圖釘
明明班上有50人之多 偏偏就挑上了我 這正是有某個人 比任何人都要在意我的證據
為了想將這小小的喜悅 也跟大家分享
我在每個人的鞋子裡 都各分放了一粒圖釘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.205.222
推
07/11 14:31, , 1F
07/11 14:31, 1F
※ 編輯: bigair 來自: 140.117.205.222 (07/11 16:29)
推
07/11 18:14, , 2F
07/11 18:14, 2F
推
07/11 18:36, , 3F
07/11 18:36, 3F
推
07/11 18:55, , 4F
07/11 18:55, 4F
推
07/11 22:21, , 5F
07/11 22:21, 5F
推
07/12 00:24, , 6F
07/12 00:24, 6F
Expansion07 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章