[海貓][轉貼] Drama 1-1 翻譯

看板Expansion07 (龍騎士07)作者 (s881916)時間16年前 (2009/06/26 18:55), 編輯推噓7(703)
留言10則, 7人參與, 最新討論串1/1
本來是對岸翻譯組做成的LRC檔 把他抽出之後轉成繁體中文 暴風雨終於結束了 隱藏著這事件的雲層漸漸散去 從雲間灑下的一片柔和 昨日的暴風雨或許不曾降臨過吧 正如誰的期望那樣 渡口再次因為歸來的海貓而變得熱鬧起來. 在這之後,員警進行了現場查證 直到最後 曾被認為生還的孩子們的屍體仍然未被發現 可是,被發現的屍體的殘肢 和那無法想像的可怕場景 那包括了孩子在內的18人的死狀讓在場員警感受到了無盡的絕望. 在魔女之宴上 不知道發生了怎樣淒慘的事情 然而,無論黃金鄉如何美麗 他們也已經不能傳誦 這是一個誰也無法得知的故事 不過,魔女是隨心所欲的 她因有愛而將故事記錄 也允許人們將它流傳 事件過後數年 近鄰的碼頭上漂來了不可思議的葡萄酒瓶 漁夫把它打撈了上來 瓶中裝著一頁從筆記本上撕下揉成團的紙 上面寫滿了密密麻麻的細小文字. 迷題進一步明朗化了 那始於一九八六年十月四日的事件 透過那頁紙 人們終於開始瞭解到這充滿迷題與怪異的兩日間的真相. 正因為如此 所以在此請你替我將這故事稍稍傳達給世人吧 這個是貝倫? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.209.11

06/26 19:19, , 1F
聽起來感覺是貝倫
06/26 19:19, 1F
※ 編輯: s881916 來自: 118.169.209.11 (06/26 19:23)

06/26 19:52, , 2F
應該不是,後面沒有接 咪趴~
06/26 19:52, 2F

06/26 19:53, , 3F
可是....感覺和原作最後的等級還是有差= =
06/26 19:53, 3F

06/26 19:54, , 4F
原作本身的敘事語氣感覺還多了種惆悵的感覺
06/26 19:54, 4F

06/26 19:58, , 5F
不用懷疑,廣播劇的配音就是貝倫卡=梨花那位
06/26 19:58, 5F

06/26 19:59, , 6F
至於咪啪也不算真的是貝倫卡的口頭禪啦~
06/26 19:59, 6F

06/26 21:41, , 7F
話說讓貝倫來作旁白其實是漫不錯的設計 可讓之後
06/26 21:41, 7F

06/26 21:42, , 8F
眾魔女的出場顯得不是那麼突然...
06/26 21:42, 8F

06/27 03:04, , 9F
口白狀態不會加口癖,羽入再念PS2的開頭也沒加啊嗚..
06/27 03:04, 9F

06/27 22:41, , 10F
貝倫吧…她很閒的
06/27 22:41, 10F
文章代碼(AID): #1AHAaXrF (Expansion07)
文章代碼(AID): #1AHAaXrF (Expansion07)