[討論] 想問問懂日文的版友如何解讀這段文字
這一段文字是EP1第一晚紗音死亡之後讓治的獨白
http://0rz.tw/nj4Xo
後面那句話翻成中文應該是:
"如果我沒有在那一天、那個地方把戒指交給她的話
....紗音....紗代她就不會被捲入這起事件了"
問題是,讓治把戒指交給紗音是第一天晚上的事
這裡用"那一天、那個地方"的講法感覺好像是在講很久以前的事情?
正常的說法應該是:"如果我昨天沒有把戒指交給她...."才對
日文裡用這種說法描述昨天發生的事情會不會有點奇怪?
--
其實我一直覺得1986年的紗音並不是戰人在六年前認識的紗音
原來的紗音或許已經死了,不過也沒什麼確實的證據可以說明就是
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.49.93
推
08/07 12:13, , 1F
08/07 12:13, 1F
→
08/07 12:13, , 2F
08/07 12:13, 2F
→
08/07 12:15, , 3F
08/07 12:15, 3F
推
08/07 12:23, , 4F
08/07 12:23, 4F
推
08/07 12:31, , 5F
08/07 12:31, 5F
→
08/07 12:32, , 6F
08/07 12:32, 6F
→
08/07 12:40, , 7F
08/07 12:40, 7F
→
08/07 12:41, , 8F
08/07 12:41, 8F
Expansion07 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章