[討論] 想問問懂日文的版友如何解讀這段文字

看板Expansion07 (龍騎士07)作者 (仍活在90年代的古董)時間15年前 (2010/08/07 11:40), 編輯推噓3(305)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
這一段文字是EP1第一晚紗音死亡之後讓治的獨白 http://0rz.tw/nj4Xo 後面那句話翻成中文應該是: "如果我沒有在那一天、那個地方把戒指交給她的話 ....紗音....紗代她就不會被捲入這起事件了" 問題是,讓治把戒指交給紗音是第一天晚上的事 這裡用"那一天、那個地方"的講法感覺好像是在講很久以前的事情? 正常的說法應該是:"如果我昨天沒有把戒指交給她...."才對 日文裡用這種說法描述昨天發生的事情會不會有點奇怪? -- 其實我一直覺得1986年的紗音並不是戰人在六年前認識的紗音 原來的紗音或許已經死了,不過也沒什麼確實的證據可以說明就是 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.49.93

08/07 12:13, , 1F
是有點奇怪 當初看到有點違和感 但不算大問題
08/07 12:13, 1F

08/07 12:13, , 2F
算是某種修辭學吧
08/07 12:13, 2F

08/07 12:15, , 3F
簽名檔那個 如果6年前紗音=1986朱志香那也不錯呀~~
08/07 12:15, 3F

08/07 12:23, , 4F
不會,正常的用法
08/07 12:23, 4F

08/07 12:31, , 5F
我也有認為6年前紗音已死過...或嘉音不存在之類的
08/07 12:31, 5F

08/07 12:32, , 6F
而那個約定的內容、對朱志香而言並不重要
08/07 12:32, 6F

08/07 12:40, , 7F
戰人對某人的約定 應該是帶出六軒島吧?
08/07 12:40, 7F

08/07 12:41, , 8F
戰人來講很輕、某人和後來的貝阿朵而言很重要 條件都對
08/07 12:41, 8F
文章代碼(AID): #1CNDMiDA (Expansion07)
文章代碼(AID): #1CNDMiDA (Expansion07)