討論串[心得] 關於ひぐらしのなく頃に譯名整理跟研究
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者shigure (そして木枯らしに)時間19年前 (2006/10/05 11:59), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
反正說穿了. 都只是翻譯者的任性而已. 像當初為什麼選用"秋蟬". (我當然知道故事舞台在六月...看過有人這樣批評時有點無言). 除了因為ひぐらし是秋天的季語外. 另外就是當時打完皆殺篇帶來的後遺症.... "初夏"的雛見澤,卻已迴響著"秋"蟬的鳴聲. 彷彿預示著那被宿命剝奪的、永遠不會到來的"夏

推噓16(16推 0噓 9→)留言25則,0人參與, 最新作者comsboy (涼宮春日,線上觀看)時間19年前 (2006/10/05 00:42), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
(還有3934個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁