Re: [心得] 關於ひぐらしのなく頃に譯名整理跟研究

看板Expansion07 (龍騎士07)作者 (そして木枯らしに)時間19年前 (2006/10/05 11:59), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
反正說穿了 都只是翻譯者的任性而已 像當初為什麼選用"秋蟬" (我當然知道故事舞台在六月...看過有人這樣批評時有點無言) 除了因為ひぐらし是秋天的季語外 另外就是當時打完皆殺篇帶來的後遺症... "初夏"的雛見澤,卻已迴響著"秋"蟬的鳴聲 彷彿預示著那被宿命剝奪的、永遠不會到來的"夏天" 有打過皆殺篇的應該知道我在說什麼 裡面有一段梨花的內心獨白就是這種感覺 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.84.182

10/05 16:14, , 1F
永遠都不會結束的,這個六月(15498次?)
10/05 16:14, 1F

10/05 16:52, , 2F
梨花:你所挑戰的是無限的輪迴製
10/05 16:52, 2F
文章代碼(AID): #1598C4nJ (Expansion07)
文章代碼(AID): #1598C4nJ (Expansion07)