Re: [心得] 神隱少女
※ 引述《bolam (便法囉)》之銘言:
: ※ 引述《pipiflying (巧克力女孩)》之銘言:
: : 我看了3次 每次看都有新的感動
: : 第一次看是在電影院看 大螢幕的感覺遭棒
: : 我很喜歡變成小老鼠的寶寶 搭配那隻小蒼蠅
: : 超可愛的
: 我稍微分享一下我以前聽到過的一些心得
: 其實這部片的中文片名翻譯比日文還好
: 日文就是很普通的"千尋的大冒險"
不是啊,日文要直譯的話應該是:千與千尋的失蹤
: 可是中文片名神隱少女
: 學問就大了
: 以前在二次大戰末期的時候
: 日本快要輸的時候不是有很多的軍人自盡嗎
: 後來戰後日本快速發展
: 但是聽說就有很多小女孩莫名其妙就不見了
: 於是就有謠傳說因為快速發展侵犯到了神居住的地方
這我是沒聽過
不過「神隱」這個詞的由來就是古代日本人認為失蹤的人是被神帶走了
所以叫做神隱
但是從什麼年代開始有這個詞的出現我就一點也不清楚了嘻嘻
: 於是很多小女孩就被變成神的那些自盡的軍人帶走了
: 因此這部片有影射這種意思
--
沒事.....你們繼續.........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.12.132
討論串 (同標題文章)
GHIBLI 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
31
79