[問題] 為何Sinanju翻成新安洲

看板GUNDAM (鋼彈)作者 (摸鼻屎萬)時間17年前 (2008/12/29 20:56), 編輯推噓8(806)
留言14則, 9人參與, 最新討論串1/1
最近模型型最大的聖誕禮物 B社 Sinanju 發行mg模型 目前見到的翻譯 幾乎都是「新安洲 唸成 sin an ju」 但是小弟(不懂日文)看mg版上的日文好像不太一樣 應該唸成 「si nan ju 譯 西南洲」稀難成粥?? 小弟日文幾乎不懂 特來請教版上諸位大德 -- 寢室的床位已為您保留 營區專車也就定位了 豆芽菜已經上桌 私人物品也入庫了 長官的幹人聲也點燃了… 你怎麼還不來當替代役 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.156.63

12/29 20:57, , 1F
那個N應該是ん  不能跟前面的音分開
12/29 20:57, 1F

12/29 21:03, , 2F
你分音節分錯了...應該是Sin an ju...
12/29 21:03, 2F

12/29 21:07, , 3F
OOOOps!!!我看到它的日文了...シ"ナ"ンジュ...
12/29 21:07, 3F

12/29 21:13, , 4F
沒錯,我也是覺得應該是西南洲
12/29 21:13, 4F

12/29 21:18, , 5F
因為那是北韓的地名,發音西南州,但漢字是新安州
12/29 21:18, 5F

12/29 22:24, , 6F
舊推文有講了,要讀 新(ㄒㄧㄣ)安(ㄋㄢˊ)州(ㄓㄡ)
12/29 22:24, 6F

12/30 06:58, , 7F
在討論我的名字嗎
12/30 06:58, 7F

12/30 09:41, , 8F
第一次看到這名字還以為是梵文...
12/30 09:41, 8F

12/31 01:33, , 9F
看它的片假名就直覺它應該叫西南州之類....
12/31 01:33, 9F

12/31 01:34, , 10F
既然官譯新安州就新安州吧 音譯容許有糊地帶
12/31 01:34, 10F

12/31 01:35, , 11F
而且我不希望跟朋友介紹這麼帥(ㄍㄨㄟˋ)的模型時 說它
12/31 01:35, 11F

12/31 01:36, , 12F
叫"西南州"這麼弱的名字 .......
12/31 01:36, 12F

12/31 10:20, , 13F
若是韓文發音規則,的確可以把Sin-An-Ju唸成Si-Nan-Ju.
12/31 10:20, 13F

03/18 18:53, , 14F
希望對您有幫助 http://go2.tw/goz
03/18 18:53, 14F
文章代碼(AID): #19MCZssH (GUNDAM)
文章代碼(AID): #19MCZssH (GUNDAM)