Re: [問題] 擬˙阿卡瑪真的贏不了雷比爾將軍號?

看板GUNDAM (鋼彈)作者 (鬼島歌王廢慾清)時間7年前 (2018/08/23 14:59), 7年前編輯推噓5(729)
留言18則, 16人參與, 7年前最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《johnkry (john)》之銘言: : 有沒有人能解釋... : 為什麼不翻成....新..阿卡馬 : 要翻成...........擬..阿卡馬啊? : 沒人覺得這翻譯很瞎嗎? ネオ neo. 新 有在看日本機器動漫跟打電動的都知道那是新的意思 藥品也常有neo xxxx 類似翻新版的意思 翻譯這東西很要求譯者博古通今的能力 可惜有能力的通常不會去翻卡通 所以卡通一堆名詞真的亂翻一通 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.1.112.186 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GUNDAM/M.1535007559.A.EBB.html ※ 編輯: elless (106.1.112.186), 08/23/2018 15:01:51

08/23 15:11, 7年前 , 1F
??
08/23 15:11, 1F

08/23 15:26, 7年前 , 2F
可是瑞凡,他是ネェル・アーガマ不是ネオ.アーガマ
08/23 15:26, 2F

08/23 15:28, 7年前 , 3F
所以原po看到的應該是「擬世紀福音戰士」
08/23 15:28, 3F

08/23 16:21, 7年前 , 4F
我沒有說ネオ 阿含號啦
08/23 16:21, 4F

08/23 16:28, 7年前 , 5F
....所以這篇跟標題無關阿
08/23 16:28, 5F

08/23 16:41, 7年前 , 6F
新.吉翁
08/23 16:41, 6F

08/23 16:47, 7年前 , 7F
.............所以這篇再回啥 @@?
08/23 16:47, 7F

08/23 17:04, 7年前 , 8F
在回原po說為何不翻譯 新
08/23 17:04, 8F

08/23 17:45, 7年前 , 9F
是nehal,不是neo,此題無解
08/23 17:45, 9F

08/23 20:20, 7年前 , 10F
這篇到底是在XD
08/23 20:20, 10F

08/23 20:49, 7年前 , 11F
這篇是要說什麼???
08/23 20:49, 11F

08/23 21:29, 7年前 , 12F
推文有其他的解釋...事無絕對...看卡通影片,不用傷了和氣
08/23 21:29, 12F

08/24 08:27, 7年前 , 13F
www
08/24 08:27, 13F

08/27 11:08, 7年前 , 14F
?????
08/27 11:08, 14F

08/27 12:53, 7年前 , 15F
ZZ鋼彈第37話就有對擬阿卡馬艦名有解釋了,算官方說法
08/27 12:53, 15F

08/27 14:17, 7年前 , 16F
去搜了一下樓上說的 結果看到超扯的錯譯字幕...XDDD
08/27 14:17, 16F

08/28 19:04, 7年前 , 17F
哩底咧工蝦洨
08/28 19:04, 17F

08/31 00:37, 7年前 , 18F
你真的懂日文?
08/31 00:37, 18F
文章代碼(AID): #1RVbj7wx (GUNDAM)
文章代碼(AID): #1RVbj7wx (GUNDAM)