[求助]徵 安那罕期刊翻譯

看板GUNDAM (鋼彈)作者 (說好不擺爛)時間2年前 (2021/06/19 02:09), 2年前編輯推噓6(8224)
留言34則, 8人參與, 2年前最新討論串1/1
如題 因為期末報告的關係需要安那罕期刊19,36-41,65頁的中文翻譯部分 但是因為疫情影響圖書館沒辦法調度到中文譯本 因為需要的是文字,只要文字部分完整即可,不一定要掃描 如果有的話請站內QQ 我會發稅後100P 拜託了QAQ -- 作者 WasHenryTsen (WasHenry0101) 看板 NBA 標題 [討論] D'Lo跟Ingram到底有多強?

09/16 14:36,
instagram不錯
09/16 14:36

09/16 14:37,
Instagram取消相片地圖我很不爽
09/16 14:37
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.75.79.71 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GUNDAM/M.1624039778.A.A7A.html ※ 編輯: Pixis (203.75.79.71 臺灣), 06/19/2021 02:10:07

06/19 09:50, 2年前 , 1F
什麼時候這裡可以給你要期刊翻譯了
06/19 09:50, 1F

06/19 10:53, 2年前 , 2F
鋼彈版還有查論文的能力
06/19 10:53, 2F

06/19 10:54, 2年前 , 3F
而且這本也是設定集這樣不直接要內容妥吧
06/19 10:54, 3F

06/19 10:56, 2年前 , 4F
圖書館會擺這本也是蠻厲害的XD
06/19 10:56, 4F
臺北市立圖書館真的有

06/19 11:16, 2年前 , 5F
這本現在也買不到了
06/19 11:16, 5F

06/19 11:39, 2年前 , 6F
你可以寫E-MAIL跟安納海姆公司要,說不定妮娜會回你信
06/19 11:39, 6F

06/19 12:07, 2年前 , 7F
1f也太兇了 這本就是設定集阿
06/19 12:07, 7F
※ 編輯: Pixis (203.75.79.71 臺灣), 06/19/2021 12:19:58

06/19 12:54, 2年前 , 8F
06/19 12:54, 8F

06/19 12:54, 2年前 , 9F
06/19 12:54, 9F

06/19 12:55, 2年前 , 10F
有圖為證,我手頭就剛好有原文版沒繁中譯本
06/19 12:55, 10F

06/19 13:44, 2年前 , 11F
你把內頁拍上來,板上不乏有精通日文的大大,或能翻譯
06/19 13:44, 11F

06/19 13:45, 2年前 , 12F
畢竟喜歡鋼彈的人,通常會接觸日文,甚至有讀寫能力。
06/19 13:45, 12F

06/19 16:25, 2年前 , 13F

06/19 16:26, 2年前 , 14F
這本台北市立圖書館很多,諷刺的是連機場的都關了,然後報
06/19 16:26, 14F

06/19 16:26, 2年前 , 15F
告要在6/28前交...
06/19 16:26, 15F

06/19 16:27, 2年前 , 16F
作業是自己翻譯後對照官方或其他民間譯本檢討
06/19 16:27, 16F

06/19 17:00, 2年前 , 17F
舊紀元的13世紀,越南的陳興道將軍,三度擊退元朝軍隊
06/19 17:00, 17F

06/19 17:10, 2年前 , 18F
有詩人慶祝此大捷,留下"山河千古奠金甌",載於史冊。
06/19 17:10, 18F

06/19 17:11, 2年前 , 19F
這個宣言,一直到宇宙世紀的現在,還未被打破
06/19 17:11, 19F

06/19 17:12, 2年前 , 20F
從太古至今,侵略這塊土地者,無一例外遭到痛擊而敗退
06/19 17:12, 20F

06/19 17:14, 2年前 , 21F
中國、蒙古、葡萄牙、法蘭西、美國...以及現在的吉翁軍
06/19 17:14, 21F

06/19 17:16, 2年前 , 22F
(好累...這是哪個系所的作業,太奇特了XD)
06/19 17:16, 22F

06/19 17:28, 2年前 , 23F
(才翻一段,就找史料半小時,我還是繼續做遊戲比較划算
06/19 17:28, 23F

06/19 17:29, 2年前 , 24F
(抱歉...能力不足XD
06/19 17:29, 24F

06/19 18:53, 2年前 , 25F
這份量有點多 你要我犧牲一天假日的話就出個一萬P吧...
06/19 18:53, 25F

06/20 07:20, 2年前 , 26F
這只能說你文獻選擇錯誤 手頭上沒中文版又不能自己翻譯
06/20 07:20, 26F

06/20 07:21, 2年前 , 27F
為何選擇日文文獻當資料? 僱人翻譯很貴的
06/20 07:21, 27F

06/20 09:48, 2年前 , 28F
就翻譯作業,老師要求自行翻譯後比對官譯或其他翻譯資料繳報
06/20 09:48, 28F

06/20 09:48, 2年前 , 29F
告書
06/20 09:48, 29F

06/20 09:48, 2年前 , 30F
後來有要到青文譯本的截圖了 感謝各位QQ
06/20 09:48, 30F

06/20 10:02, 2年前 , 31F
日文系?那我翻的段落怎麼樣?...哈哈哈XD
06/20 10:02, 31F

06/20 11:10, 2年前 , 32F
語感我很喜歡!辛苦了~
06/20 11:10, 32F

06/20 11:11, 2年前 , 33F
日文系的作業沒錯
06/20 11:11, 33F

06/20 11:25, 2年前 , 34F
謝啦!我是業餘自學,土法煉鋼XD
06/20 11:25, 34F
文章代碼(AID): #1WpE5Yfw (GUNDAM)
文章代碼(AID): #1WpE5Yfw (GUNDAM)