[情報] 閃光的哈薩威中文授權小說出了

看板GUNDAM (鋼彈)作者 (MorsCertaVitalIncerta)時間4月前 (2024/07/29 23:43), 4月前編輯推噓22(22010)
留言32則, 18人參與, 4月前最新討論串1/1
大家應該早在上世紀就在網路上看過好心大神翻譯的純文字版本, 後來,還出現附上琪琪插圖的完整版本 這次出現的, 是等了幾十年,台灣角川發行的授權中譯版 https://imgur.com/hUOWJJO
中間正是剛剛書店購入《閃光的哈薩威 上》,台灣角川出版, 左右兩本是上世紀買的,尖端出版,作為對照 價格有小漲 https://imgur.com/ZCdyD7d
《閃光的哈薩威》一本 216 元(書店打折) 《Z GUNDAM》,定價 200 元, 當年在光華新瑞書局購入時,應該也有打折 看尖端出版社的預告,《閃光的哈薩威》應該會接著出, 當時暫定譯名《閃光的海瑟威》 https://imgur.com/fg2lf4A
翻攝於西元 1999 年出版的尖端《鋼彈前哨戰》, 今年西元 2024 年,等了將近 30 年 原版《閃光的哈薩威》分三冊, 此次台灣角川的為新版,分上下冊, 封面也和原三冊版不一樣 插圖的話,上冊只有 MS,沒有香噴噴的琪琪 希望下冊能補上香噴噴的琪琪 小魯原以為, 首發會有香噴噴的琪琪明信片或跨頁插圖, 唉...... 感謝聰明的網站推播訊息和廣告, 看到廣告,小魯方知《閃光的哈薩威》小說出中文版, 等了好久啊啊啊啊啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.64.201 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GUNDAM/M.1722267823.A.B54.html ※ 編輯: sdbb (112.104.64.201 臺灣), 07/29/2024 23:44:59

07/30 01:24, 4月前 , 1F
能出這容易賠錢的小說很有心,買一下
07/30 01:24, 1F

07/30 01:29, 4月前 , 2F
07/30 01:29, 2F

07/30 02:49, 4月前 , 3F
舊系列的小說 有幾本現在是天價的
07/30 02:49, 3F

07/30 02:49, 4月前 , 4F
下面的漫畫也是
07/30 02:49, 4F

07/30 09:45, 4月前 , 5F
希望不要上冊出了然後就沒了
07/30 09:45, 5F

07/30 10:19, 4月前 , 6F
想到當年尖端鋼彈小說後面的「即將發行」上《閃哈》不知道放
07/30 10:19, 6F

07/30 10:19, 4月前 , 7F
了多久ww
07/30 10:19, 7F

07/30 10:26, 4月前 , 8F
上面那三本自己還是前世紀看的XD
07/30 10:26, 8F

07/30 10:59, 4月前 , 9F
會出電子書版本嗎
07/30 10:59, 9F

07/30 11:17, 4月前 , 10F
真的是上個世紀了wwwwwwwwwww
07/30 11:17, 10F

07/30 12:20, 4月前 , 11F
這是奇蹟
07/30 12:20, 11F

07/30 13:08, 4月前 , 12F
只能買一下支持了
07/30 13:08, 12F

07/30 14:40, 4月前 , 13F
已入手 等尖端的即將發行從小孩變大叔
07/30 14:40, 13F

07/30 17:05, 4月前 , 14F
知名演員中文名是翻譯成安海瑟薇沒錯
07/30 17:05, 14F

07/30 17:47, 4月前 , 15F
其實以前跟人聊翻譯就說過不需跟著其他媒體叫法,
07/30 17:47, 15F

07/30 17:48, 4月前 , 16F
不然08的諾利斯應該翻成羅禮士XD
07/30 17:48, 16F

07/30 18:11, 4月前 , 17F
同意樓上XDD 而且羅禮士應該已經變成Chuck Norris的專屬翻譯
07/30 18:11, 17F

07/30 18:11, 4月前 , 18F
了的感覺 可說是專有名詞中的專有名詞(?) www
07/30 18:11, 18F

07/30 18:20, 4月前 , 19F
08的諾利斯本來要翻成羅禮士,但是當翻譯腦中出現這個念頭
07/30 18:20, 19F

07/30 18:20, 4月前 , 20F
的時候,他就接到羅禮士的電話說「不可以。」
07/30 18:20, 20F

07/31 00:21, 4月前 , 21F
CHUCK NORRIS FACTS!!!
07/31 00:21, 21F

07/31 13:33, 4月前 , 22F
在等電子書版本登場
07/31 13:33, 22F

08/01 09:51, 4月前 , 23F
翻譯者值得注意,或許是某鄉民也說不定……
08/01 09:51, 23F

08/01 09:52, 4月前 , 24F
現在有個f1車手也叫Norris啊可是好像沒人叫他羅禮士
08/01 09:52, 24F

08/01 11:02, 4月前 , 25F
兩個可能,一個是樓上講的,羅禮士變專稱故不會特意翻
08/01 11:02, 25F

08/01 11:03, 4月前 , 26F
另一個則可能不知羅禮士也是Norris的中翻……
08/01 11:03, 26F

08/01 13:26, 4月前 , 27F
蘿莉弒
08/01 13:26, 27F

08/01 14:14, 4月前 , 28F
不要翻成野栗鼠就好XD
08/01 14:14, 28F

08/01 20:53, 4月前 , 29F
(嗆到wwwwwwwwwwwwww
08/01 20:53, 29F

08/06 09:28, 4月前 , 30F
愛麗絲的懺悔現在連中古都好難見到...
08/06 09:28, 30F

08/06 12:26, 4月前 , 31F
以前倒掉的漫畫店櫃檯上賣整套白皮小說,沒買完哭阿
08/06 12:26, 31F

08/06 17:50, 4月前 , 32F
我最遺憾的就是逆夏的小說以前不曉得借給誰,人間蒸發了..
08/06 17:50, 32F
文章代碼(AID): #1cfxYljK (GUNDAM)
文章代碼(AID): #1cfxYljK (GUNDAM)