[資訊] 銀英DVD中文新版

看板Galaxy作者 (艾羅米)時間20年前 (2006/02/22 02:31), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
http://www.prowaremedia.com.tw/forum/viewtopic.php?t=8539 目前再普威爾的版面上討論人名翻譯 基本上 "封"? 還是"馮"比較好啦 剛才看到 VOL1已經進入後製 沒救了.............. 然後 看到VOL8的翻譯 巡航艦 レダ II 請誰來告訴我 這個你要怎麼翻.. 音譯? 意義? 音譯要直譯還是取個漂亮點的 雷達 ? 瑞達? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.71.10.1 ※ 編輯: slcgboy 來自: 210.71.10.1 (02/22 02:51)

03/09 01:31, , 1F
麗妲二號~
03/09 01:31, 1F
文章代碼(AID): #13-roJ0O (Galaxy)
文章代碼(AID): #13-roJ0O (Galaxy)