[小說] 海岸香味的知更鳥(一)

看板GatoShoji作者 (八咫鳥。)時間20年前 (2004/12/16 06:45), 編輯推噓3(303)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
   譯者前言:    因為不是日文專業,所以翻的很奇怪,請多見諒。^^;    希望角川出了中文版之後,大家能支持正版,角川的譯者翻    的好多了。所以在中文版出了之後,我會將此篇小說刪除。    再來,本文禁止轉載,算是給批踢踢FMP板友的服務。:D    原文出處:短篇第四集《無法同情的四面楚歌》    相良宗介繃著臉、仔細盯著在這天放學後、送到學生會室的可疑的    宅急便。                      ...    一如往常毫無變化。    用散發出疑惑的眼神,像是要在上面開一個洞一樣,一~~~直觀    察著。    讀了宅急便的標籤,發現寄送人是『熊本縣立麻留中學.台空島分    校』。聽了也想不起來的學校。    「…………」    小包是用發泡苯乙烯製成,大概就像大的鞋盒一樣大。用手拿著時,    意外地覺得沈重。手有著就像沈入水中的感覺。這樣一個東西送到    學生會,就宗介所知還是第一次。    在房間內,又是只有他一個人。    輕率地開封是危險的。在箱子的中間,無法保證沒有強力的二液混    合式的液體炸藥。    (接下來、該怎麼做呢……?)    確實的方法是,把這個運到校園庭院中安全的地方、遠離所有人,    一個人進行檢查。    用鑽子鑽出一個小洞,中間插入纖維鏡。確認是炸彈的可能性很高    之時,就以外部爆破處理。    然而,如果作這個炸彈的傢伙很狡猾的話,這種程度的檢查也是危    險的。    (是的,如果、我這樣……)    往箱子中央施予壓力,如果之中的內容物沒有意外地是空的話,當    箱中氣壓往下壓之時,然後就會引起爆破反應──砰鏘!是如果有    炭酸飲料及鋁箔包、隨手可得的電子零件及藥品,就可以簡單地製    作出來的陷阱。    (果然,檢查也很危險。那麼就……)    結果仍然做了每次都會做的結論。宗介拿著小包要走出去之時──    「等……等一下下下下!」    穿著套裝的年輕女子,往學生會室飛奔進來。    「神樂坂先生?」    這位女性──宗介的導師神樂坂惠里教諭,她正扶住門邊、肩膀一    上一下、痛苦地喘息著。看樣子她是從一樓一路奔跑到這裡來。    「相、相良同學,你打算要對那個小包做什麼!?不會果然是像以    前一樣要爆破吧要爆破吧要爆破吧……」    「是的,因為有是危險物的可能性。」      「不要這樣!不要做那種事情!」    「但是,必須注意還沒脫離危險。」    「那種注意不需要。」    說完,她就從宗介那裡把小包搶奪過來。即使可能是爆裂物也慎重    地用兩手抱著。    「這個呀……是陣高以前的職員、生物學者小金井先生所贈送的重    要東西。上週,先生打電話到教職員室來,說『請多多拜託了』。    所以,沒有危險物品在裡面。」    「……嗯嗯。」    「真是的。不送到事務室而送到學生會室來。這裡是危險的地方哪……」    因為放心,惠里嘆了口氣。宗介則以深切注意的眼光凝視著她的側    臉。    「……好像還有什麼話想說的樣子啊,相良同學。」    「是的。為了慎重起見我想問幾個問題──那位稱為小金井的人物    是否清潔?」      ..    「……欸?」    「在數年之間行蹤不明、或具有思想上偏差的人……是否有這樣的    事情?」    「我想應該是沒有……」    「在經濟上很窮困、或有藥物依存症的家族、或有自殺未遂的經歷……     這樣的問題有嗎?」    「沒有。你到底想說什麼?」    「不……。以一個以前的職員也好、以一個學者也好,人類,在會    叛變的時候就會叛變。」    「你啊……」    「您知道嗎?以前,在歐洲曾經發生過這樣的一件事。有一個政府    的高官,被恐怖份子威脅『要公開你有同志愛的興趣』,而在大總    統的愛犬中裝置爆裂物的事件。那時候是──」    「你也給我差不多一點!!」    對於宗介懇切叮嚀說明著的話,惠里不由分說地將其打斷。    「真是令人感嘆啊。為什麼你要這樣子嚴重地懷疑呢?偶爾,也該    相信看不到的鄰居不是嗎?」    「非常遺憾。」    宗介堂堂地挺起胸膛。    「如果認可『偶爾』這樣的例外的話,敵人一定會趁隙而入的。」    「啊啊,真是……」    她苦著一張臉,開始將小包開封。急急地用手把帶子解開、將蓋子    打開,然後看到內容物。    「不管如何……這樣可以吧?這個不是什麼危險物品啦。哪,你看    看!」    在箱子中,塞滿了貝類。    在一半融解的冰水中,有八個卷貝。大約比人的拳頭稍微小一點,    許多的觸角正突出來。    「是貝嗎?」    「是的。就是貝唷。」    《下集待續》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.178.231 ※ 編輯: margrit 來自: 203.70.178.231 (12/16 07:37)

220.141.34.165 12/16, , 1F
<(_ _)>
220.141.34.165 12/16, 1F

140.112.240.218 12/16, , 2F
推~~~~~~~~~~~~~
140.112.240.218 12/16, 2F

211.76.61.102 12/16, , 3F
推~~套句我跑到某版問 某版高手說的話...
211.76.61.102 12/16, 3F

211.76.61.102 12/16, , 4F
看小說是種享受 但翻譯小說就是一種痛苦了
211.76.61.102 12/16, 4F

211.76.61.102 12/16, , 5F
但是還是希望板上的日文高手出來吧!!
211.76.61.102 12/16, 5F

211.76.61.102 12/16, , 6F
沒動畫看 先看小說也好 ORZ
211.76.61.102 12/16, 6F
文章代碼(AID): #11mBwWMt (GatoShoji)
文章代碼(AID): #11mBwWMt (GatoShoji)