[問題] 飛舞的聖誕節(捏它)

看板GatoShoji作者 (除了長官,加油CP9!!!!)時間20年前 (2005/11/02 05:10), 編輯推噓4(401)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
九龍在tsr(day by day)中給宗介的線索 "badame"被翻譯後是蛹 可是這個蛹是怎麼跟他們後來鎖定的目標牽上關係的啊? 翻來翻去好像也沒看到怎麼解釋的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 141.217.222.155

11/02 10:19, , 1F
因為那艘船的名字有個「蛹」字,因為日翻英的人弄錯了
11/02 10:19, 1F

11/02 10:20, , 2F
所以英翻中的人跟著錯,一直到有人看過日版才改過來..
11/02 10:20, 2F

11/02 13:31, , 3F
推好個巧合...
11/02 13:31, 3F

11/02 16:52, , 4F
盡信翻譯不如無翻譯orz
11/02 16:52, 4F

11/02 18:55, , 5F
那麼,先來塊翻譯蒟蒻吧...
11/02 18:55, 5F
文章代碼(AID): #13Pzd0VH (GatoShoji)
文章代碼(AID): #13Pzd0VH (GatoShoji)