Re: [問題] 攻殼2第九話的插曲
※ 引述《DevilVic (unlimited blade works)》之銘言:
: 片尾的那首插曲
: トルキア
: 有沒有哪位高人可以翻譯一下
: 另外我覺得那種唱法跟1994年的ghost in the shell的OP很像
: 我知道那一首算是日本俳句
: 這一首插曲也是類似的歌曲嗎???
トルキアの地に
砂となりし言叶の降りつむという
海ヲ见タカ 海ヲ见タカ
思考水路の导きに
高き魂は高き道を
低き魂は低き道を
そしてそのあいだの
霞みがかった平らな地に
届かない歌とその魂が干いていく
トルキアの地に
砂となりて降りつむ
轉貼菅野洋子中文網
http://www.ykfan.cn/node/1829
--
你知道打架的基本常識嗎?
就是先下手為強.
--Faye Valentine--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.233.12.244
推
12/18 22:41, , 1F
12/18 22:41, 1F
推
12/19 03:58, , 2F
12/19 03:58, 2F
討論串 (同標題文章)
Ghost-Shell 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章