Re: [閒聊] 我還真的幹了這種事...........

看板Gintama作者 (平路不好走)時間17年前 (2008/06/30 22:45), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
說到這檔事... 我今天挺直了腰桿... 也做了一樣的事! 不過一開始是日本朋友拿著手機拍照給我看! 照片中是一本書的內頁內容... 似乎是單字書,上面寫著: 日文 中文 おちんちん  小鳥 正當我很自然的要拼出平假名時... 日本人就:[噓!噓!] 可見...我不知道真正的意思....(囧 經過一番害羞解釋後... 我就直接說了:你們知道銀魂的漫畫嗎? 其中一位日本人聽了大笑...XD 後我同學竟然問我"銀魂"很18禁嗎? --------------------------------------------------- 結論 哪家的辭典把那話兒翻成"小鳥"啊!! ※ 引述《CharmeC (CharmeC)》之銘言: : 我之前看過文章剖悉Gintama這個詞的危險性, : 不過記性太差, 不確定危險性是在於這個詞 : 會被誤解成球球還是? : 前天去一位日本人家BBQ, : 我們只能用英文溝通, : 我跟他聊到自己很愛看動畫, : 看著主人忠厚的臉, : 我突然毅然說出我最喜歡的動畫是Gintama! : 對方馬上大驚, : 更不幸的是他沒看動畫的習慣 : (疑似只聽過火影忍者這齣), : 所以更沒心理準備. : 虧他還很認真地思考如何跟我解釋此名詞之不當, : 甚至把一樣是日本人的室友叫過來幫忙解釋, : 結果室友聽到Gintama也是馬上露出大驚之神情. : 這時有點後悔的我努力地強調Gintama就是Silver Soul喔! : Soul就是人死掉會飛出去那個喔! : 也不知道我那位東道主有沒有聽懂, : 最後他一副語重心長的神情跟我說不要跟日本人講這個詞喔, : 會被誤會的...... : 嗚, 希望在這位先生眼裡我的淑女形象沒完全破滅... : (明明早就變成沒救的大叔形象了啦!) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.26.219

06/30 22:46, , 1F
翻小鳥又沒錯(煙)
06/30 22:46, 1F

06/30 22:51, , 2F
有一次DVD特典裡小紗說阿銀的那裡是我的 就是用這個詞
06/30 22:51, 2F

06/30 22:55, , 3F
小鳥電車
06/30 22:55, 3F

07/01 00:25, , 4F
啊~~~~~~~~斯~~
07/01 00:25, 4F

07/01 17:07, , 5F
小鳥在天上飛啊...XDDD
07/01 17:07, 5F
文章代碼(AID): #18QF6C0v (Gintama)
文章代碼(AID): #18QF6C0v (Gintama)