[問題] 請問這段翻譯

看板Gintama作者 (NORTHSTAR)時間15年前 (2010/03/10 22:11), 編輯推噓4(404)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
「荷物ってんじゃねーが、誰でも両手に大事に何か抱えてるもんだ。だが担いでる時に ゃ気づきゃしねー。その重さに気づくのは全部手元からすべり落ちた時だ。もうこんな もん持たねェと何度思ったかしれねェ。なのに・・・またいつの間にか背負い込んでん だ。いっそ捨てちまえば楽になれるんだろうがどーにもそーゆー気になれねェ。あいつ らがいねーと歩いててもあんま面白くなくなっちまったからよォ。」 坂田銀時 請問有日文強者知道這段話的意思嗎 線上翻譯翻譯不出甚麼鳥來 >< 感恩喔 ^^ ps 請問這句話出自哪一回? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.225.55

03/10 22:22, , 1F
看起來像很前面海盜春雨初出場販賣毒品那集
03/10 22:22, 1F

03/10 22:22, , 2F
被打暈的銀時 在桂家(?)醒來時講的那段話
03/10 22:22, 2F

03/10 22:24, , 3F
就是新八神樂被抓走 銀時傷重還是要救他們時講的那段
03/10 22:24, 3F

03/10 22:25, , 4F
大意是"新八神樂是不知不覺揹在身上的重擔 不想再失去
03/10 22:25, 4F

03/10 22:26, , 5F
之類的很長一段話吧= = 後來桂cos成船長陪銀時去救XDD
03/10 22:26, 5F

03/10 22:36, , 6F
找到了 這句吧~~ => http://ppt.cc/0EIC
03/10 22:36, 6F

03/10 22:38, , 7F
精華區的名言錄-32就是了
03/10 22:38, 7F

03/10 22:40, , 8F
動畫第十一話!
03/10 22:40, 8F
文章代碼(AID): #1BbwYZW6 (Gintama)
文章代碼(AID): #1BbwYZW6 (Gintama)