[問題] 請問土方的羅馬拼音…

看板Gintama作者 (黑馬)時間14年前 (2011/10/18 00:54), 編輯推噓17(17012)
留言29則, 16人參與, 最新討論串1/1
土方 歳三 ひじかた としぞう Hijikata Toshizo 這應該是比較沒爭議的,但關於銀魂裡面的土方拼音卻是百百種… 土方 十四郎 ひじかた とうしろう Hijikata Toushirou ←好像是多數認為最正確的。      Toshirou ←也有人說沒有u。 Toushiro       Toshiro ←也有人主張字尾是ro,但這種說法比較少見。 另外關於土方的綽號:十四/阿年 是Toshi還是Toushi也有爭論, 但是JOJO跟台版在牛郎篇的翻譯,好像都是取Toshi? 爬一下舊文發現相關討論都斷尾。 請問大家究竟是to還是tou呢?             -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 109.185.166.114

10/18 01:07, , 1F
這篇是答案嗎? #12la8M2_
10/18 01:07, 1F

10/18 01:23, , 2F
toshiro 吧
10/18 01:23, 2F

10/18 01:37, , 3F
Toushirou才是正確正式的拼法
10/18 01:37, 3F

10/18 01:37, , 4F
另外"郎"(rou)有時在一些外國拼音會被省略為(ro)
10/18 01:37, 4F

10/18 01:38, , 5F
有的則是會打"rō"
10/18 01:38, 5F

10/18 01:39, , 6F
とうしろう跟トシ另外宅化後則是トッシー來源日Wiki
10/18 01:39, 6F

10/18 01:52, , 7F
日文的拉長音一直是令人很糾結阿 不過我相信是toushirou
10/18 01:52, 7F

10/18 08:18, , 8F
看官方為主吧.有的週邊上會寫英文名的樣子~找來看一下
10/18 08:18, 8F

10/18 08:53, , 9F
看平假名就知道了,沒什麼好疑問的,宅宅トッシー應該要打
10/18 08:53, 9F

10/18 08:55, , 10F
Tosshi,不過沒學日文的大概不懂為什麼要多s,所以Toshi比
10/18 08:55, 10F

10/18 08:56, , 11F
較正確,Toushi是錯的
10/18 08:56, 11F

10/18 10:28, , 12F
根據動畫角色書 正確是TOUSHIROU
10/18 10:28, 12F

10/18 12:01, , 13F
多個s是重音(ッ)
10/18 12:01, 13F

10/18 13:11, , 14F
總悟:「哎呀,既然大家對我們副長的姓名念法那麼感興趣的
10/18 13:11, 14F

10/18 13:11, , 15F
是促音吧= = 日文重音不會另外標的不是嗎
10/18 13:11, 15F

10/18 13:11, , 16F
話,我這邊倒是有個不錯的稱呼可提供給大家喔!以後各位就
10/18 13:11, 16F

10/18 13:13, , 17F
尊稱我們副長為『土方凍死狼』,我有拿去給算命的老師看,
10/18 13:13, 17F

10/18 13:13, , 18F
他說那是個非常不錯的名字,我們副長聽了也會很高興的。」
10/18 13:13, 18F

10/18 14:28, , 19F
那麼多說法乾脆統一直接叫鳥皮垢吧
10/18 14:28, 19F

10/18 14:28, , 20F
重音的話會出現這個﹁ XD
10/18 14:28, 20F

10/18 15:05, , 21F
對,是促音 講太快XD
10/18 15:05, 21F

10/18 16:36, , 22F
鳥皮垢.....(不曉得是該笑還是不該笑(死))
10/18 16:36, 22F

10/18 16:50, , 23F
○垢不是冒牌阿銀嗎 XDD
10/18 16:50, 23F

10/18 20:38, , 24F
凍死狼XD
10/18 20:38, 24F

10/18 23:35, , 25F
チンカスwww
10/18 23:35, 25F

10/19 01:36, , 26F
Followkata Toushifollow
10/19 01:36, 26F

10/21 06:42, , 27F
東京>>>とうきょう toukyou 但是簡化成tokyo
10/21 06:42, 27F

10/21 06:43, , 28F
你用日文輸入打TOKYO還打不出來呢
10/21 06:43, 28F

10/22 00:27, , 29F
這件事有爭議的嗎?官網不是都寫了注音了...
10/22 00:27, 29F
※ 編輯: kuluma 來自: 109.185.166.114 (01/20 13:34)
文章代碼(AID): #1Ed5tBaY (Gintama)
文章代碼(AID): #1Ed5tBaY (Gintama)