討論串[情報] 金色琴弦 1
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者fulljane (nani mo nai)時間19年前 (2005/12/05 22:23), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
根據蛙蛙書店的消息. 本週三就會出第一集囉. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~. 要出書了眞的很開心. 但是又超怕印刷的問題啊.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 220.130.192.178.

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者sunnymu (眼裡就是只有柚木梓馬)時間19年前 (2005/12/06 00:04), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
印刷問題還算好(反正長鴻的印刷排版可謂是漫畫界中最醜的). 長鴻的翻譯群,真的有點糟糕說. 已經有「翻譯可能不佳」的心理準備. 最糟的狀況,就是拿日文版出來對照. 不過,偶爾看到完全翻錯意思的語句時,還是忍不住會生氣. 因為爛翻譯,會完全誤導其他只能看中文翻譯的人....-__-. 題外話. 今日發
(還有329個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ftina1234 (衝啊~~~)時間19年前 (2005/12/09 01:36), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
真好~~~. 某次聽了線上廣播十幾分鐘. 有時谷山紀章和小西克幸不知講了什麼有趣的事,笑的很大聲. 我還是一臉茫然的盯著電腦螢幕瞧...(汗). me too. 最近只要聽到古典樂. 就會連想到corda.... 看了長鴻出的第一集. 發現長鴻的印刷好像有點淡?. 時間過的真快. 記得何時才看到日版

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者sunnymu (黑柚木降臨)時間19年前 (2005/12/09 12:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實,有時只要多聽幾遍,就可以從聽不懂,變成有點聽懂(...某些單字). 這次可以聽懂,真的是滿神奇的. (啊~~~神啊~~~在下知道,定是咱家對梓馬的愛感動了您 ≧▽≦). 把剛買到手的限定版CD拿來聽,專心一意的尋找梓馬出場最多的部分,. 然後用力的聽,努力的聽,花痴的聽,然後就無緣無故聽懂某些
(還有357個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁