Re: [討論] 古惑仔的香港用語.請大家幫忙補充

看板HK_Comics作者 (不食在喉)時間13年前 (2012/04/14 12:56), 編輯推噓3(303)
留言6則, 4人參與, 最新討論串27/28 (看更多)
※ 引述《chenglap (無想流流星拳)》之銘言: : ※ 引述《Cosmoswalker (把撞球檯當床睡的男人)》之銘言: : : 「做你世界!!」 : : 想也知道不是什麼好話,不過到底是什麼意思實在很好奇。 : 做世界原本指「打劫」, 後來引伸「對別人做一些不好的事情」. 但到 : 底一開始為何會有做世界此站我也不知道. 我的想法是 世界=前途 財富 "屬於你的世界" 也就是說 做了這一件事 就有前途與財富 跟"大把世界"裡的世界是一樣的 http://www.chillyu.com/427/ 剛找到的潮語辭典 不妨多查查看 : : 另外「打茄輪」這個詞... : : 當然看圖說故事也知道等於接吻, : : 不過語源又是什麼呢? : 應該是 cataglottis 的粵音. 順便借問 為什麼香港這邊稱印度人會用"星" 或"摩羅星"呢 -- 女的: 人萌腿就短 奶大加十斤 聲嗲臉必圓 目小靠眼鏡 生得嬌滴滴 常常公主病 熱舞浪蝶多 愛書都腐女 援交沒真心 炮友忘記你 若是好正妹 越洋哈屌去 男的: 兄貴專攪基 錢多不送妳 剽悍耍暴戾 溫柔有宅氣 軍警沙豬幫 娘砲視覺系 短髮汗臭薰 長毛耍自閉 健談全放屁 學歷沒腰力 型男幹鴨子 其餘OGC 這年頭…看開點吧…沒有絕對滿分的伴侶…只有勉強滿意的自己! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.40.161

04/14 13:14, , 1F
因為印度的錫克人名字後面有Singh的太多了
04/14 13:14, 1F

04/14 13:14, , 2F
而錫克的頭巾又是香港人心中印度的trademark
04/14 13:14, 2F

04/14 13:15, , 3F
所以就用錫克人的暱稱借代所有印度人
04/14 13:15, 3F

04/14 20:53, , 4F
所以是轉音變成星啊 懂了
04/14 20:53, 4F

04/14 21:49, , 5F
小弟摩羅星..今年27.一事無成. 幸好心術還良正
04/14 21:49, 5F

04/16 13:31, , 6F
Singh 吧?
04/16 13:31, 6F
文章代碼(AID): #1FYGDX6y (HK_Comics)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FYGDX6y (HK_Comics)