Re: [創作] フルーツポンチ長門
雖然我不想吐原PO 但....我還是不希望錯誤的翻譯誤導了大家
前面說的 "其他女人給我離的遠遠的"云云 根本沒有這句話
正確的翻譯是
「有看到這篇文章的人,如果不P0『長門有希跟阿虛已經在交往』1萬篇的話,
四天後的午後12點(就是深夜12點)將會被長門有希"處理",這是真的喔
實際上,朝倉涼子再看過(這篇)的四天後,就行蹤不明了」
設想 如果長門真的說出原PO翻譯的那句話 那長門一點都不長門了 不是嗎
--
鷹はなぜ強いと思う? 元々強いからよ!
川崎はなぜ可愛いと思う? 元々可愛いからよ!
馬原はなぜ球が速いと思う? 元々球が速いからよ!
ズレータはなぜサムライと思う? 元々サムライからよ!
和己はなぜ沢村賞を取ると思う? 元々沢村だからよ! ってあれ?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 133.37.240.199
推
04/28 17:25, , 1F
04/28 17:25, 1F
→
04/28 17:26, , 2F
04/28 17:26, 2F
→
04/28 17:29, , 3F
04/28 17:29, 3F
→
04/28 17:30, , 4F
04/28 17:30, 4F
推
04/28 17:34, , 5F
04/28 17:34, 5F
推
04/29 01:26, , 6F
04/29 01:26, 6F
推
04/29 10:10, , 7F
04/29 10:10, 7F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
7
11
Haruhi 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章