[閒聊] 第09話預告

看板Hayate作者 (Mr.絲襪)時間16年前 (2009/05/22 20:53), 編輯推噓6(603)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
http://hayatenogotoku.com/yokoku_mv/09/play.flv 關西腔自重 続いて、ちゃうちゃう!これちゃうちゃう!ちゃうちゃう!と同系列の関西芸よ 這怎麼解釋啊XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 問了好幾個朋友 結果全數陣亡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.35.240

05/22 21:07, , 1F
!!!
05/22 21:07, 1F

05/22 21:08, , 2F
關西腔苦手 比台語還難翻ww
05/22 21:08, 2F

05/22 21:34, , 3F
也許把這句丟到2ch上 讓日本那邊用他們的標準腔翻譯?
05/22 21:34, 3F

05/22 22:25, , 4F
關西腔真的看不懂...ちゃうちゃう會不會是ちがうちがう?
05/22 22:25, 4F

05/22 22:26, , 5F
硬翻:是不不!這個不是不不吧!難道不是不不嗎?
05/22 22:26, 5F

05/22 22:28, , 6F
再聽一次我還是聽不懂... orz
05/22 22:28, 6F

05/22 22:39, , 7F
查到了...大阪腔的 "不對不對"和"中國狗"諧音
05/22 22:39, 7F

05/22 22:39, , 8F
真有趣 wwwwwwwwwwwwwwww
05/22 22:39, 8F

05/22 22:40, , 9F
不對不對!這是鬆獅!不對不對! 又是看不懂的梗
05/22 22:40, 9F
文章代碼(AID): #1A5g1Etw (Hayate)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
6
9
文章代碼(AID): #1A5g1Etw (Hayate)