Re: [里繃] 命運的星期三
啊 這麼晚(早?)了讓我抱怨一下ˇ順道賺個P幣
=以下有情緒性抱怨請大家若不想看快點按←鍵=
先說一下小時候覺得「小」跟「阿」這兩個字有點俗
可是等到長大了才發現這兩個字其實也頗重要的
最重要的是要用在該用的地方而不要用錯,不然只會變得很幼稚或是很俗
阿銀就翻得多好絕對不可以用「小銀」這個大家都知道
阿新也算用得不錯用成小新就變成別部漫畫的男主角了
可是,這不代表換了一部漫畫還是要「阿」字用到底啊(炸)
阿綱可以接受總比「小綱」還得好一點,畢竟他是個男生
阿骸叫順了也覺得還可以雖然本人私心叫他一聲骸大人
可是人家髑髏妹妹多麼可愛多麼美麗你為什麼要翻成阿NAGI
(嗚哇好難聽原諒我不想變成亂碼)
就算不想只叫單字,想要多點親和感那可以用「小」字啊,人家是女孩子啊(爆)
會把小春叫小春為什麼人家可愛的髑髏妹妹要接受你用了同義不同字的骷髏
用太妹語氣說話還要有個太妹的名字啊(對不起這邊不是針對所有阿字輩的是針對髑髏)
人家骸大人替她取的名字多麼可愛好念你不用,本名絕對沒有這麼糟糕結果變成這樣
張先生莫非是把髑髏妹妹當成了離家出走的小太妹所以被車撞情有可原(?!)
NAGI的身世從本來爸媽不愛又多增加了一些逃家太妹的成分(默)
是說黑立的張先生,日文的NAGI你翻不出來直接用日文漢字
髑髏兩個字明明就是可愛的中國字你為什麼不直接用???(爆)
莫非因為讀者的年齡群設定的比較小所以就要翻得比較親和嗎?
我就不相信有多少小孩子不會把NAGI這個字唸成「止」或是「風」
這個比髑髏兩個字還難念你居然照用,髑髏都可以查字典了你居然不用
我真的可以確定張先生你不是日文不好而是中文不好了(煙)
--
啊,不知道漫吐版可不可以吐翻譯啊(遠目)大家早安\。___。/
--
ˇ在愛的力量之前,那些不過是小細節ˇ
>>廢棄的天空遊樂園<<
http://blog.webs-tv.net/user/ainao.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.97.42
推
05/10 06:16, , 1F
05/10 06:16, 1F
→
05/10 09:18, , 2F
05/10 09:18, 2F
推
05/10 09:51, , 3F
05/10 09:51, 3F
→
05/10 09:51, , 4F
05/10 09:51, 4F
→
05/10 09:53, , 5F
05/10 09:53, 5F
推
05/10 12:59, , 6F
05/10 12:59, 6F
推
05/10 17:09, , 7F
05/10 17:09, 7F
→
05/11 14:14, , 8F
05/11 14:14, 8F
討論串 (同標題文章)
HitmanReborn 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
14
42