[中譯] えいえんの丘 (永遠之丘)
作詞: 比留間徹/作曲: 小池修也、須田悅弘
編曲: センチメンタル・シティ・ロマンス&野口明彥
演唱: 堀江由衣
翻譯: 歐斯(allscos@hotmail.com)
みかづきを そっと カチューシャにしちゃおう
ほら わたし 見つかるよに 満天の星の下
悄悄地 把新月看作我的髮箍
看啊 我就在滿天的星星中
ちゃんと感じてるよね? ため息のむこう
赤い糸のつなひき 風の中
確實真的看到了吧? 那真是令人讚嘆
在風中 我們兩個被紅線所牽引著
銀色うさぎに ある日 誘われて
ふと わたし 迷い込んだ 星屑色の草原
有一天 銀色的兔子吸引起了我的注意
不知不覺 迷失在星斗滿天的草原
らるらら うたっていたら なぜか泣けました
らるらら でも不思議 気持ち あったかくって
啦噜啦啦 不知為何 一唱起歌來就會想哭
啦噜啦啦 可是好奇怪喔 心情變得溫暖
きらきら この涙はね 光の粒です
きらきら 手のひらに ためて 君にあげるよ
一閃一閃 淚水變成一顆顆發光的珍珠
一閃一閃 收集在掌心 想要送給你喔
みかづきを そっと カチューシャにしちゃおう
ほら わたし 見つかるよに 満天の星の下
悄悄地 把新月看作我的髮箍
看啊 我就在滿天的星星中
チエの輪みたいに 小指をむすんで
ふたりきり すわりたいな えいえんの丘の上で
勾起來的小指 如相扣著的金屬環般牢固
希望只有我們兩人 一起坐在永遠之丘上
ひみつ、つくりたいな わたし もう かえらない
想要把這個當作秘密
因為我 已經無法回頭了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.124.13.2
HorieYui 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章