Re: [非關] 暗黑24

看板Hunter作者 (蒼天的巴爾孟克)時間18年前 (2007/02/03 02:16), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
翻譯的問題的話 主要是日本人的音標有問題 我記得的只有貝爾奇巴普以及尤里菲爾,這是大然版的翻譯 而尖端翻成別西卜&烏列比較正確 大然的翻譯大概是照著日文原文的音去翻的 像這種日本人奇特的英文唸法造成的特殊名字 還有地獄犬賽柏拉斯,日本人都會唸成可爾貝洛斯 也就是庫洛魔法使的小可.... -- │╭ │ ╭─╮ ˙│├╮ │╮╭╮ ╭╮ ╭╮ ξ港都聖傳ξ ├┤╭╮╭╮│├╮├╮╰─╮ │╰╯╰ ││╰┤˙ ╰╮ A │ ╮ A │╰╰╰╰╯╰╯╰││╰─╯ ╴╴╴╴╴ └╯ ╰╯ ╱╰╯ ● ● \●/ 〈● \● ● -╒═ \╯ 〈-Ξ \◥◤ ︿ξ ∥ ︿∕︳ ∕︳ ︿ ∥ ∕〉 ∥ ∕﹨φWingthink -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.171.228.32

02/03 06:14, , 1F
地獄犬 Cerberus 的原文是 Kerberos 喔,所以發 可 是可以
02/03 06:14, 1F

02/03 10:17, , 2F
KERO?
02/03 10:17, 2F

02/03 16:46, , 3F
不說這個,荻原的糟糕畫本要去哪購得啊><好想要~
02/03 16:46, 3F

02/03 21:06, , 4F
我也想要解毒本2 >////<
02/03 21:06, 4F
文章代碼(AID): #15mu0BV_ (Hunter)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
12
19
2
2
4
4
文章代碼(AID): #15mu0BV_ (Hunter)