Re: [閒聊] 24集

看板Hunter作者 (windr)時間18年前 (2008/03/11 17:04), 編輯推噓6(603)
留言9則, 7人參與, 最新討論串6/13 (看更多)
※ 引述《smallcock (簡單的生活)》之銘言: : 剛剛~~我去光華的青蛙書局買 : 說昨天才到書 : 到今天已經累積賣超過兩百五十本 : 結帳的店員說 : 阿每個人看到的表情都很古怪 拿來結完帳之後 倒是都會有志一同的: : X!等有夠久的....X他ㄋㄟㄋㄟ的富堅 : 頗有趣~^^ : 可是我看完之後覺得網路上的便當翻譯其實比中文單行本好~~而且好不只一點耶 但是單行本的作畫比連載時好很多, 當初草草混過去的地方也都經過重繪. 例如蟻王手臂再生時的玩具修理者、以及西裝男被普夫的圓嚇到時的想像. 重繪的地方真多.把連載放在一起很有趣. -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.146.236

03/11 17:25, , 1F
我也是因為這樣才有買單行本的動力XD
03/11 17:25, 1F

03/11 17:32, , 2F
可憐的助手XD
03/11 17:32, 2F

03/11 19:58, , 3F
副間:傑傑~ 這樣銷路才會好
03/11 19:58, 3F

03/11 20:08, , 4F
富奸的助手不是武內跟他兒子嗎?
03/11 20:08, 4F

03/11 23:25, , 5F
他們還沒落地生根吧@Q@
03/11 23:25, 5F

03/12 09:14, , 6F
難怪我看單行本時,覺得畫風變精細多了
03/12 09:14, 6F

03/12 10:52, , 7F
五樓的還沒落地生根是指?
03/12 10:52, 7F

03/12 22:24, , 8F
4樓不是說..富間的助手是武內跟他兒子嗎= =??
03/12 22:24, 8F

03/14 03:18, , 9F
那跟"還沒落地生根" 的關係是?
03/14 03:18, 9F
文章代碼(AID): #17rai0Ua (Hunter)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
2
3
以下文章回應了本文
6
7
完整討論串 (本文為第 6 之 13 篇):
2
4
6
9
4
9
1
1
4
4
6
7
1
4
6
9
2
3
3
4
文章代碼(AID): #17rai0Ua (Hunter)