Re: [情報] 319

看板Hunter作者 (安囧)時間14年前 (2011/10/04 20:06), 編輯推噓26(26037)
留言63則, 22人參與, 最新討論串2/16 (看更多)
翻譯見下面那篇 #1EYmJZd7 推文我就留住了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.187.223

10/04 20:09, , 1F
瀕死の重体 裡面應該有一點翻錯
10/04 20:09, 1F

10/04 20:10, , 2F
不是說要95%的獵人參與 所以這是假情報囉?!
10/04 20:10, 2F

10/04 20:10, , 3F
金到底在忙什麼 只會出來撿骨
10/04 20:10, 3F

10/04 20:11, , 4F
應該說 有一整句都錯了= =
10/04 20:11, 4F

10/04 20:11, , 5F
說不定這一話就把選舉過程都交待完了
10/04 20:11, 5F

10/04 20:11, , 6F
ohana 的補充看起來像是自打嘴巴一樣,還沒確定會長是金
10/04 20:11, 6F

10/04 20:12, , 7F
我也不知道為什麼會補充那段 =.=
10/04 20:12, 7F

10/04 20:13, , 8F
還是晚點看你的圖準一點 XD
10/04 20:13, 8F

10/04 20:14, , 9F
還蠻瞎的..是這12支投票給彼此決定誰得票率最高嗎?
10/04 20:14, 9F

10/04 20:16, , 10F
真的是很瞎 咬點難以接受金這樣出現= =
10/04 20:16, 10F

10/04 20:16, , 11F
好像是...由金來提案,十二支其他人投票決定是否採用
10/04 20:16, 11F

10/04 20:17, , 12F
被95%豪洨了????
10/04 20:17, 12F

10/04 20:18, , 13F
感覺這話...感覺不是很對= =
10/04 20:18, 13F

10/04 20:19, , 14F
金提案由他徒弟來代替子的位置
10/04 20:19, 14F

10/04 20:22, , 15F
感覺唬爛的...
10/04 20:22, 15F

10/04 20:23, , 16F
有點亂,是翻譯錯了還是原文原本就錯了 囧
10/04 20:23, 16F

10/04 20:25, , 17F
這個翻譯連字典都懶的查 該打屁股 至於原文
10/04 20:25, 17F

10/04 20:25, , 18F
應該是說明不清
10/04 20:25, 18F

10/04 20:28, , 19F
感覺很富奸 我猜是真的 (是假的也沒差總有些樂趣)
10/04 20:28, 19F

10/04 20:28, , 20F
現在也沒有別的翻譯版本,我晚點改或看有沒有人要翻!
10/04 20:28, 20F

10/04 20:30, , 21F
不是說全體獵人投票~怎麼變成他們12個決定就好
10/04 20:30, 21F

10/04 20:31, , 22F
感覺有點奇怪
10/04 20:31, 22F

10/04 20:31, , 23F
這翻譯只有一段錯很大 就是屍骨無存那段 其他還ok
10/04 20:31, 23F

10/04 20:33, , 24F
後面還有補充 他們只是投票會長的選舉"規則"而已
10/04 20:33, 24F

10/04 20:33, , 25F
買到雜誌了=.=
10/04 20:33, 25F

10/04 20:34, , 26F
說錯 不是投票 是隨機選出12個人提出的"規則"
10/04 20:34, 26F

10/04 20:34, , 27F
之後金提出的"規則"被抽到
10/04 20:34, 27F

10/04 20:34, , 28F
屁啦 也太隨便了 不是說95%
10/04 20:34, 28F

10/04 20:35, , 29F
原來副會長也在十二支裡面 金竟然這麼容易就出現
10/04 20:35, 29F

10/04 20:37, , 30F
無駄骨翻成屍骨無存也太爆笑了點...
10/04 20:37, 30F

10/04 20:38, , 31F
至少十二支絕對不是雜魚了 金和副會長都是一員
10/04 20:38, 31F

10/04 20:39, , 32F
看了一下補充好像是說選金作為候補者,再給全部獵人投票?
10/04 20:39, 32F

10/04 20:39, , 33F
那也不可能只有一個候補吧
10/04 20:39, 33F

10/04 20:40, , 34F
十二支應該算是目前最強的團隊了吧
10/04 20:40, 34F

10/04 20:40, , 35F
終於出現了 金富力士
10/04 20:40, 35F

10/04 20:40, , 36F
所以無駄骨..是什麼意思??
10/04 20:40, 36F

10/04 20:40, , 37F
不知道會不會出現金為了保護小傑 被副會長鬥死的劇情冏
10/04 20:40, 37F

10/04 20:41, , 38F
白努力,北撩岡~
10/04 20:41, 38F

10/04 20:41, , 39F
感覺少漫很容易出現上一代犧牲 讓新一代出頭的劇情 希望不要
10/04 20:41, 39F

10/04 20:42, , 40F
所以應該是變副會長 VS 金 二選一嗎 XD
10/04 20:42, 40F

10/04 20:42, , 41F
「無謂的骨折」有點像是徒勞無功
10/04 20:42, 41F

10/04 20:43, , 42F
希望富奸不要發便當給小傑爸啊
10/04 20:43, 42F

10/04 20:43, , 43F
人選要多一點吧 這樣兩黨而已(咳)
10/04 20:43, 43F

10/04 20:43, , 44F
情報師的意思應該是 金所提出的會長選舉規則 被選上
10/04 20:43, 44F
所以整理一下變成 副會長打算自己補位會長,金說要照會長規則走選舉,金提出的說法被投票採用通過!

10/04 20:44, , 45F
那金到底有沒有想當候選人 因為感覺他個性很與世無爭耶
10/04 20:44, 45F

10/04 20:45, , 46F
應該有吧 情報上寫的頗明白
10/04 20:45, 46F

10/04 20:46, , 47F
他不是死不出來嗎 想當會長很令人意外耶 會長職位很高調的說
10/04 20:46, 47F

10/04 20:47, , 48F
話說翻錯的那句有人可以完整翻嗎...Orz
10/04 20:47, 48F

10/04 20:48, , 49F
看來副會長也不是個好東西XD
10/04 20:48, 49F

10/04 20:50, , 50F
18人消失可能都是被副會長搞死的
10/04 20:50, 50F

10/04 20:51, , 51F
新篇大概是副會長VS.金 然後兩敗俱傷之類的 說不定金會死
10/04 20:51, 51F

10/04 20:51, , 52F
翻錯的那句大意應該是 阿哈哈哈 你該不會不知道吧
10/04 20:51, 52F

10/04 20:51, , 53F
新篇結束 小傑大概就可以出來了 副會長可能還會派人殺小傑咧
10/04 20:51, 53F

10/04 20:52, , 54F
感覺不妙啊 金突然這麼高調 該不會要領便當吧
10/04 20:52, 54F

10/04 20:52, , 55F
聽說是瀕死的重傷 還是不要去好了 要是去了
10/04 20:52, 55F

10/04 20:52, , 56F
你兒子死了就白去了
10/04 20:52, 56F
THX

10/04 20:58, , 57F
囧 那只是大意 我不懂日文的 錯了別打我
10/04 20:58, 57F

10/04 21:01, , 58F
假如是真的那還真是蠻芭樂的劇情欸
10/04 21:01, 58F

10/04 21:01, , 59F
總比整段翻錯來的好? XD
10/04 21:01, 59F

10/04 21:02, , 60F
簡單說是子想讓自己用副會長身分補位 金則是想照會長遺志走
10/04 21:02, 60F

10/04 21:02, , 61F
12人小組投票後決定金的案通過
10/04 21:02, 61F

10/04 21:02, , 62F
辛苦元PO了 =) 感謝
10/04 21:02, 62F

10/04 21:03, , 63F
早上五點就醒了,來去洗澡睡覺 ._.
10/04 21:03, 63F
補上情報師後來打的好了 1. 選挙はやめて 紙に 全員投票かつ 投票率95%以上の大前提をみたし 最善と思う方法を書いてもらいます 第三者にその中から無作為に選んでもらう。 引くのは ビーンズ ビーンズ 発表する 選ばれたのはジンさんです!! 2. パリストン見た目王子様キラキラ系だよw わかりづらいね。本当申し訳ない。 ジンが提案した、ルールで投票をする!ってことで決まったの。 ビーンズ 選ばれたのは ジンさんです。 ルール1 ハンター全員が候補者かつ投票 者であること! で。終わり。 まだ会長が誰とか決まってない。 3. わかりずらくてごめんね。 ジン (例外) パリストン (例外) ってのは 涙ぐましい努力をして十二支んにならなかった例外もいるってこと。 マンガの最初に書いてあるんだ ※ 編輯: anjohn 來自: 114.36.187.223 (10/04 21:12)
文章代碼(AID): #1EYlR0Fu (Hunter)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 16 篇):
7
14
14年前, 10/06
3
7
14年前, 10/06
14
68
9
26
18
43
14
26
14年前, 10/05
21
49
21
43
37
57
14年前, 10/05
11
41
文章代碼(AID): #1EYlR0Fu (Hunter)