Re: [閒聊] 日本人:用Unity Auto Translator玩活俠傳

看板C_Chat (希洽)作者 (傑克塔)時間1月前 (2025/09/15 23:57), 1月前編輯推噓68(68042)
留言110則, 68人參與, 1月前最新討論串3/6 (看更多)
※ 引述《LABOYS (洛城浪子)》之銘言: : https://x.com/gyokuro338/status/1967333794433949869 : https://i.postimg.cc/sD8Y2Yg9/image.png
: https://pbs.twimg.com/media/G00eN8ca0AEZsFj.jpg
: 活俠傳をUnity Auto Translatorで日本語化した。 : まぁこれならある程度快適にプレイできるかな。 活俠傳がUnity製で良かった : 我用 Unity Auto Translator 把活俠傳日文化了。 : 嗯,這樣的話應該能加減較舒適的遊玩吧。活俠傳 是用 Unity 製作真是太好了。 https://x.com/gyokuro338/status/1967610059632033842 https://i.meee.com.tw/TNZa3cR.jpg
https://pbs.twimg.com/media/G05a2E4bcAA46Hm.jpg
欸結果他玩了一整天打完一周目了XD 結局是一周目最常見、大家也最推的,唐門的暗器 心得丟ChatGPT如下: 第一輪遊玩順利結束 太好玩了,一整天都不停地玩下去 不過就是贏不了…… 抵抗不了滅亡…… ------------------------------------------------------ 這下肯定不止跑一周目了吧XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.140.78 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757951878.A.942.html

09/15 23:58, 1月前 , 1F
完了完了 中暗器啦(喜
09/15 23:58, 1F
※ 編輯: jackta (36.228.140.78 臺灣), 09/16/2025 00:00:11

09/16 00:00, 1月前 , 2F
他應該會蠻辛苦的 沒有攻略可以看
09/16 00:00, 2F

09/16 00:04, 1月前 , 3F
啊。中暗器了 再來要毒發了嗎
09/16 00:04, 3F

09/16 00:05, 1月前 , 4F
好有毅力喔!東瀛分部就靠他了!
09/16 00:05, 4F

09/16 00:05, 1月前 , 5F
不看攻略要幾周目才能上雪山啊
09/16 00:05, 5F

09/16 00:05, 1月前 , 6F
中暗器拉!唐門毒藥開始擴散了嗎
09/16 00:05, 6F

09/16 00:06, 1月前 , 7F
好耶 中暗器囉
09/16 00:06, 7F

09/16 00:06, 1月前 , 8F
日本人也要中毒了
09/16 00:06, 8F

09/16 00:07, 1月前 , 9F
應該不至於,上網找中文攻略要翻譯應該不難
09/16 00:07, 9F

09/16 00:08, 1月前 , 10F
竟然玩了一整天www
09/16 00:08, 10F

09/16 00:09, 1月前 , 11F
看變數玩就好了,不然會被當作不懂的人
09/16 00:09, 11F

09/16 00:10, 1月前 , 12F
笑死 玩一整天這個也是中毒了
09/16 00:10, 12F

09/16 00:11, 1月前 , 13F
能讓初見的外國人享受劇情現在的AI翻譯器真的有料誒
09/16 00:11, 13F

09/16 00:12, 1月前 , 14F
好險他不會跑到十世盲俠
09/16 00:12, 14F

09/16 00:12, 1月前 , 15F
其實缺陷還是不少 有的看起來明顯很突兀 但大致劇情
09/16 00:12, 15F

09/16 00:12, 1月前 , 16F
應該能懂…應該
09/16 00:12, 16F

09/16 00:13, 1月前 , 17F
中了暗器就跑不掉了
09/16 00:13, 17F

09/16 00:13, 1月前 , 18F
噫!!!好!!中了!!
09/16 00:13, 18F

09/16 00:14, 1月前 , 19F
又瘋了一個
09/16 00:14, 19F

09/16 00:14, 1月前 , 20F
暗器這個詞本身就沒有什麼很好的對應日文詞
09/16 00:14, 20F

09/16 00:14, 1月前 , 21F
比較接近的應該是飛び道具 但還是有些微差異
09/16 00:14, 21F

09/16 00:16, 1月前 , 22F
第一輪要打贏笙哥近乎不可能啦
09/16 00:16, 22F

09/16 00:17, 1月前 , 23F
中了暗器肯定要多週目的
09/16 00:17, 23F

09/16 00:17, 1月前 , 24F
看了我都想幫他做日文MOD了 可惜我試不出來怎麼改文本
09/16 00:17, 24F

09/16 00:17, 1月前 , 25F
找到文檔修改了但是反映不到遊戲內 可能沒這麼單純
09/16 00:17, 25F

09/16 00:19, 1月前 , 26F
隠し武器就字面直譯 但部分意涵會跑掉
09/16 00:19, 26F

09/16 00:19, 1月前 , 27F
一些古文詩詞或者口號的用法要翻日文實在也是很難
09/16 00:19, 27F

09/16 00:21, 1月前 , 28F
暗器打中了 毒發只是早晚的事
09/16 00:21, 28F

09/16 00:23, 1月前 , 29F
日本有忍者,暗器會知道吧
09/16 00:23, 29F

09/16 00:23, 1月前 , 30F
這暗器有毒 解不掉的
09/16 00:23, 30F

09/16 00:24, 1月前 , 31F
不可迴避,無法防禦,直撼心靈。
09/16 00:24, 31F

09/16 00:25, 1月前 , 32F
不過像是人死如燈滅的燈用外來語還是怪怪的 可能還是要
09/16 00:25, 32F

09/16 00:25, 1月前 , 33F
加上人工潤稿過
09/16 00:25, 33F

09/16 00:27, 1月前 , 34F
那個叫忍具
09/16 00:27, 34F

09/16 00:27, 1月前 , 35F
或者忍器
09/16 00:27, 35F

09/16 00:28, 1月前 , 36F
讓日本人也中活俠的毒,乃是唐門最後的暗器
09/16 00:28, 36F

09/16 00:30, 1月前 , 37F
我是說意思==
09/16 00:30, 37F

09/16 00:31, 1月前 , 38F
中暗器了 等毒發
09/16 00:31, 38F
還有 32 則推文
09/16 01:26, 1月前 , 71F
扁完時有提到名字 要是沒跟大師兄一起下山的話甚至連
09/16 01:26, 71F

09/16 01:26, 1月前 , 72F
立繪都看不到
09/16 01:26, 72F

09/16 01:28, 1月前 , 73F
剛看他轉推的日本繪師 有活俠的插圖
09/16 01:28, 73F

09/16 01:28, 1月前 , 74F

09/16 01:30, 1月前 , 75F
樓上這個記得是台灣繪師畫的 用日文發來推廣
09/16 01:30, 75F

09/16 01:30, 1月前 , 76F
蘭師父在插圖前列只是剛好,說站C位也行
09/16 01:30, 76F

09/16 01:34, 1月前 , 77F
中毒啦
09/16 01:34, 77F

09/16 01:36, 1月前 , 78F
看圖說故事,打鐵看到暗器的樣子大概也知道是什麼意思了
09/16 01:36, 78F

09/16 01:37, 1月前 , 79F
樓上那張是台灣繪師啦
09/16 01:37, 79F

09/16 01:38, 1月前 , 80F
看來也是推廣成功 看他是被這個吸引到吧
09/16 01:38, 80F

09/16 02:14, 1月前 , 81F
故事那麼長有幾句看不懂也不至於無法理解
09/16 02:14, 81F

09/16 03:21, 1月前 , 82F
好耶 台日一起癲
09/16 03:21, 82F

09/16 03:51, 1月前 , 83F
XDDDDD 有愛
09/16 03:51, 83F

09/16 04:52, 1月前 , 84F
推 又來一個新人...嗯?
09/16 04:52, 84F

09/16 05:24, 1月前 , 85F
09/16 05:24, 85F

09/16 05:24, 1月前 , 86F
日wiki也說隠し武器 手裏剣是投てき武器
09/16 05:24, 86F

09/16 05:35, 1月前 , 87F
恭喜中毒 處方箋拿去每年記得回來領藥
09/16 05:35, 87F

09/16 06:46, 1月前 , 88F
日本人吃麵台灣人圍著喊燒是怎麼回事
09/16 06:46, 88F

09/16 06:55, 1月前 , 89F
日本有暗器這個詞,連維基百科都有
09/16 06:55, 89F

09/16 06:55, 1月前 , 90F

09/16 07:01, 1月前 , 91F
又來了一個
09/16 07:01, 91F

09/16 07:10, 1月前 , 92F
還好吧,日本人玩活俠,去年虎子不就玩完了?
09/16 07:10, 92F

09/16 07:17, 1月前 , 93F
又來了一個新人
09/16 07:17, 93F

09/16 07:30, 1月前 , 94F
看人玩討論很正常吧
09/16 07:30, 94F

09/16 08:12, 1月前 , 95F
回覆有提到沒遇到混世魔王 看來想攻略雲裳
09/16 08:12, 95F

09/16 08:29, 1月前 , 96F
悔恨嗎 那抹就來二周目吧
09/16 08:29, 96F

09/16 08:43, 1月前 , 97F
又一個..
09/16 08:43, 97F

09/16 08:44, 1月前 , 98F
又瘋一個?
09/16 08:44, 98F

09/16 08:48, 1月前 , 99F
更新後的文本真的很長 重玩也是花了一天
09/16 08:48, 99F

09/16 09:07, 1月前 , 100F
看不到傳奇文本很可惜 傳奇文本算是一大賣點
09/16 09:07, 100F

09/16 09:10, 1月前 , 101F
謹告日本人,這批貨真的很"純"的...((吸
09/16 09:10, 101F

09/16 09:19, 1月前 , 102F
虎子會中文阿
09/16 09:19, 102F

09/16 09:23, 1月前 , 103F
還以顏色和絕響都亂翻,AI果然還是不太能翻文言文和
09/16 09:23, 103F

09/16 09:23, 1月前 , 104F
成語嗎
09/16 09:23, 104F

09/16 09:48, 1月前 , 105F
Unity的翻譯是能用到什麼語言模型嗎 Gemini之類的
09/16 09:48, 105F

09/16 09:52, 1月前 , 106F
他用的東西只是一個工具,把翻譯結果直接改到遊戲中
09/16 09:52, 106F

09/16 09:56, 1月前 , 107F
看起來你會設定的話要接哪家的API都可以
09/16 09:56, 107F

09/16 10:15, 1月前 , 108F
第一輪大概八九成都進最後的暗器,沒什麼
09/16 10:15, 108F

09/16 13:06, 1月前 , 109F
剛發 新推好像到Deepl50萬字限制 罷工了
09/16 13:06, 109F

09/17 00:40, 1月前 , 110F
看起來第二輪走了師妹線
09/17 00:40, 110F
文章代碼(AID): #1eo3U6b2 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1eo3U6b2 (C_Chat)