[問題] 想請教英聽獵人~
想請問一些英文...完全聽不出來..
講超快的= =
7:06,那邊
有個whole different @#$@#%
後面那個單字是啥?
解答 "kiddo" ,感謝各位~~~
另有版友指出是kettle 感謝~:)
下面三段我差不多都翻好了~感謝
第一個聽不懂的地方
影片最開頭到30秒之間的英文
我只聽得懂you are late go warm up這句= =
第二個
1:05之後那個 was the first time he $#@%
聽不懂...QQ
第三個
6:15 到 6:29
這段,特別是一堆 XXX heal 聽不懂= =
非常感謝~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.20.21
→
11/06 21:50, , 1F
11/06 21:50, 1F
→
11/06 21:52, , 2F
11/06 21:52, 2F
→
11/06 21:53, , 3F
11/06 21:53, 3F
你好,我是個跑酷玩家。
跑酷由於其原文為Parkour
因此音譯為跑酷
然而這樣的用字,使得很多人以為這就是要"跑得很酷"
以及許多媒體、網路文章、電影等
都喜歡取其最極限的部分來報導、展示
例如皇家夜總會、禁區13、企業戰士。
http://youtu.be/iZxNbAwY_rk
又或者選擇各種失敗的場景,然後把"跑酷"
當作全然危險的極限運動
例如這篇FB粉絲團的貼文
http://goo.gl/kPOiyw
而且這樣的情況越來越多,對於跑酷的愛好者來說
看到這樣的言論,與對跑酷的錯誤認知,是很傷心的。
但是有練的玩家都知道,我們不會去選擇各種危險的場地
反而,我們都在很簡單的地方,就如同公園中的孩子一樣
跑跑跳跳。
沒有任何事情一定要做的很極限,像是騎腳踏車
我可以簡單享受騎在路上,感受微風吹過我的臉頰
沒有人會要求我一定要騎到像是特技單車那樣
跑酷亦同,你可以看看一些訓練營的影片
例如
http://youtu.be/ArsmhLuUgS4
只有當我們完全準備,循序漸進的練習,慢慢的克服恐懼
我們才會去嘗試做比較困難的行動。
然而各種喜好獵奇的人士,尤其媒體
所造成的影響可不是我們一小群人在公園練一練就可以改變的
所以我想要翻譯這部影片,
至少可以提供所有看的人,對於跑酷有不同的想像
跑酷不是"跑得很酷",他不需要跳大樓,不需要華麗技巧
地上兩條線,一個樓梯,我們都可以玩得很開心。
所以,我不是在請人幫我做功課。
至於英文,對不起,我的英文能力就是如此。
每個人各有所長。
我會空翻,我不會對沒練過的人說
"怎麼連個後空翻都不會?"
同樣的,我也不希望您以後看到英文不好的人也嫌他誇張。
因為我認為,這一點都不誇張。
最後,既然您懂得內容在講什麼。
我很懇切的,拜託您。
可以告訴我她在說什麼嗎?
我真的很希望能翻譯這部影片
謝謝:)
※ 編輯: know12345 來自: 140.117.20.21 (11/06 23:17)
※ 編輯: know12345 來自: 140.117.20.21 (11/06 23:30)
※ 編輯: know12345 來自: 140.117.20.21 (11/06 23:44)
推
11/07 01:18, , 4F
11/07 01:18, 4F
→
11/07 01:24, , 5F
11/07 01:24, 5F
推
11/07 01:27, , 6F
11/07 01:27, 6F
→
11/07 01:28, , 7F
11/07 01:28, 7F
→
11/07 01:28, , 8F
11/07 01:28, 8F
→
11/07 01:31, , 9F
11/07 01:31, 9F
→
11/07 01:31, , 10F
11/07 01:31, 10F
※ 編輯: know12345 來自: 140.117.20.21 (11/07 01:32)
→
11/07 04:45, , 11F
11/07 04:45, 11F
→
11/07 04:49, , 12F
11/07 04:49, 12F
→
11/07 04:51, , 13F
11/07 04:51, 13F
→
11/07 04:52, , 14F
11/07 04:52, 14F
→
11/07 05:00, , 15F
11/07 05:00, 15F
噓
11/07 08:15, , 16F
11/07 08:15, 16F
→
11/07 08:15, , 17F
11/07 08:15, 17F
推
11/07 08:18, , 18F
11/07 08:18, 18F
推
11/07 09:14, , 19F
11/07 09:14, 19F
→
11/07 09:23, , 20F
11/07 09:23, 20F
最好練的方法是去找體操館。
有海綿池的那種,然後可以自己先練後滾翻。
我是練側空翻練很久,最近才觸類旁通練會後空的XD
不過後空翻抓到訣竅的話,其實是所有空翻裡面最容易的!!
(也最好騙沒練過的人 XD)
當然,不要隨便自己試,很危險的。
除非很清楚自己的底子多少,
不然只是靠膽子去拼的話,完全不建議~
循序漸進,慢慢來最快!!
也可以看看網路上的教學片
https://www.youtube.com/watch?v=QwbAZMlRMX0
(這傢伙是跑酷圈有名的youtuber,講解不錯)
當然,空翻不是我的強項,跑酷的人也不是主攻空翻
所以真的對空翻有興趣的話可以去找"極限武術"(tricking)的人討教
不要看到極限武術就覺得很可怕阿,學每個東西都是慢慢來的:)
http://youtu.be/dyaRtCEjrkg
(台北團體的成果發表)
當然啦這些東西需要場地,
這時候就會感受到台灣的各種發展不均QQ
出了北高兩地,就很少場地可以練,就要找大學了
(各縣市的體院)
或是去參加體院、劇校、藝校的"毯子功"或體操班
(有些會對外開基礎新手班級)
→
11/07 10:23, , 21F
11/07 10:23, 21F
→
11/07 10:24, , 22F
11/07 10:24, 22F
→
11/07 10:29, , 23F
11/07 10:29, 23F
→
11/07 10:29, , 24F
11/07 10:29, 24F
其實最聽不懂的是Ok he doesn't speak這段 直到Ok i'll do fine
然後前面其實是and Scott Berry 那小段不太清楚
並不是完全聽不懂,只是聽的不完全懂所以才一起問
後來我發現Ok He doesn't speak為什麼我會搞不清楚了
因為我聽成
and I said "ok". He doesn't speak
and he only hears out of the right ear
但是其實講話的意思是
and I said "ok, he doesn't speak and he only hears out of the right ear"
也就是我聽錯,以為媽媽"ok之後的話"是在形容當時的場景
但其實是"重覆當時所說的話"
我錯在不應該太簡單的講前面都聽不懂而造成誤會。
你認為我不認真,我沒什麼好反對。
不過我也不能同意"到國立大學"就代表英文一定會有什麼程度。
這兩者當然會有關係,但不是絕對。
→
11/07 11:18, , 25F
11/07 11:18, 25F
→
11/07 11:19, , 26F
11/07 11:19, 26F
→
11/07 11:19, , 27F
11/07 11:19, 27F
※ 編輯: know12345 來自: 140.117.20.21 (11/07 14:21)
※ 編輯: know12345 來自: 140.117.20.21 (11/07 14:23)
推
11/07 14:51, , 28F
11/07 14:51, 28F
推
11/07 23:53, , 29F
11/07 23:53, 29F
推
11/08 08:56, , 30F
11/08 08:56, 30F
推
11/12 14:10, , 31F
11/12 14:10, 31F
Hunter 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
13
18
71
76
14
16