[問題] 貪婪島

看板Hunter作者 (亨利)時間8年前 (2017/08/15 22:17), 編輯推噓7(705)
留言12則, 6人參與, 最新討論串1/1
(有點懶得爬文哈哈應該op了) 請問為什麼貪婪島裡的卡片 卡片名字和卡片下面的介紹 文字都不是獵人裡用的文字 反而是用平假名和片假名? 正在重新看一次2011重製的動畫版 把之前錯過和沒看懂的劇情都複習一次 還有就是新版的小傑有關西尾音蠻可愛的 新版果然就是跟舊版有很多細節不同啊少了很多 舊版的片頭曲真的是經典了 但新版的每首也很好啊啊!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.75.206 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hunter/M.1502806665.A.8DC.html

08/15 22:38, , 1F
我也很好奇欸,為什麼小傑和奇犽的對話框裡都是日文
08/15 22:38, 1F

08/15 22:38, , 2F
不是用獵人裡的文字
08/15 22:38, 2F

08/15 22:41, , 3F
我覺得就是方便讀者觀看吧, 也不可能預設讀者都跑去
08/15 22:41, 3F

08/15 22:42, , 4F
對照獵人的文字. 卡片內容這種重要的東西, 還花畫面
08/15 22:42, 4F

08/15 22:42, , 5F
再寫一次日文太占空間了
08/15 22:42, 5F

08/16 00:19, , 6F
方便閱讀
08/16 00:19, 6F

08/16 01:07, , 7F
新版好像有說為了方便閱讀全部改日文
08/16 01:07, 7F

08/16 09:28, , 8F
大推拉斯維加斯
08/16 09:28, 8F

08/16 10:08, , 9F
漫畫就是日文的樣子, 動畫可以用唸的比較適合
08/16 10:08, 9F

08/16 10:08, , 10F
寫獵人文字, 就像舊版動畫那樣
08/16 10:08, 10F

08/16 22:38, , 11F
舊版動畫的卡牌是用獵人文字來寫 要觀眾自己轉譯很麻煩
08/16 22:38, 11F

08/16 22:39, , 12F
新版那樣直接轉日文才方便觀看
08/16 22:39, 12F
文章代碼(AID): #1PamA9ZS (Hunter)
文章代碼(AID): #1PamA9ZS (Hunter)