看板
[ Hunter ]
討論串請電視台提供原音吧!
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
我認為這個訴求不太可能成功. 從比較現實的角度上來看,政府又沒有規定一定要雙語撥出. 多一事不如少一事. 如果我是撥放該節目的人,簡單放個大絕『不爽不要看』就行了. 反正又不會被罰錢. 想當初政府一直宣導安全帽的重要性. 還不是沒人在戴. 反而規定上路以後,大家不得不使用安全帽. 直到今天變成了機車
(還有454個字)
內容預覽:
恕全刪. 看了標題. 在看完討論串之前...其實. 我第一個想到的是台語配音的 秀斗魔法士. (永遠忘不了 不小心轉錯台 然後聽到劍士喊出"工雞感~~"時的震撼). p.s 造成我完全失去蒐集此動畫全集觀賞的動力. 仔細想想.現在的台灣 畢竟不是每個人都有受教育的童年. 如果不提供配音,老一輩想看的
(還有467個字)
內容預覽:
※ [本文轉錄自 media-chaos 看板]. 作者: RekishiEJ (超愛類戲劇的EJ……) 看板: media-chaos. 標題: Re: 請電視台提供原音吧!. 時間: Tue Apr 7 01:09:40 2009. 關於電視台播外語節目、電影、動畫及特攝作品未提供原音問題,建議
(還有425個字)
內容預覽:
※ [本文轉錄自 media-chaos 看板]. 作者: RekishiEJ (超愛類戲劇的EJ……) 看板: media-chaos. 標題: 請電視台提供原音吧!. 時間: Tue Mar 31 23:20:32 2009. 3月29日晚上七點半,當我在漫無目的切換電視頻道時,無意間發現衛視電
(還有1128個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁