PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
IrresCaptain
]
討論串
以上兩篇
共 2 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
以上兩篇
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
Ayukawayen.
(鯰川彥)
時間
23年前
發表
(2001/08/04 08:56)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
以朝陽版中譯為主. 因為是一句一句翻的 大家自己發揮想像力囉. 大家比較喜歡這樣分兩篇 還是像版大一句一句翻 或是像這樣呢:. (草地)ただ一度きり 戀人みたいにあなたが 只有唯一次像情人般的你啊. 下官是認為分兩篇可以增加文章數啦 ^^b. 下次預定:せつない想い. --. 聰明人才不會去考什麼學
#2
Re: 以上兩篇
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
NaaL.
(耳をすませば)
時間
23年前
發表
(2001/08/06 20:59)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
說明一下我post的方式.... 我是一行日文一行中文,. 主因是~~~~~~~~~~~~~~~~這樣翻譯比較方便啦 ^^;. 直接看直接翻, 這樣比較快.... 另外也是想,. 還可以順便開個"日文研究班",. 一行一行的中日文對照,. 想順便研究一下日文的版友們看起來也比較方便啦~~~. 標音也
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁