[討論] 兵長怎麼會翻成士官長?

看板Isayama (進擊的巨人)作者 (平凡是幸福)時間11年前 (2013/06/23 22:48), 編輯推噓12(12012)
留言24則, 12人參與, 最新討論串1/1
http://ja.wikipedia.org/wiki/陸軍軍人 從日文wiki中 日本陸軍編制來看.... <准士官><------下士官 ------> <--------------兵---------------> 准尉 > 曹長 > 軍曹 > 伍長 > 兵長 > 上等兵 > 一等兵 > 二等兵 兵長還是只是兵 還不是士官.... 翻成士官長好像不太正確... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.161.69

06/23 22:50, , 1F
因他曾叫別人撿肥皂,而國內的翻譯組就以為,會叫人撿的是..
06/23 22:50, 1F

06/23 22:52, , 2F
日文wiki寫兵士長 而wiki兵士長 說等於中文士官長
06/23 22:52, 2F

06/23 22:59, , 3F
里維是兵士長簡稱兵長, 不是本來就叫兵長.
06/23 22:59, 3F

06/23 23:00, , 4F
日本軍階裡沒有兵士長這種階級或講法, 通常是小說故事
06/23 23:00, 4F

06/23 23:02, , 5F
裡才有. 有時候羅馬軍團的軍團長官(tribunus militum)
06/23 23:02, 5F

06/23 23:03, , 6F
日文會翻譯成兵士長.
06/23 23:03, 6F

06/23 23:15, , 7F
中文wiki寫"角色模特兒為漫畫守護者的變臉羅夏"
06/23 23:15, 7F

06/23 23:15, , 8F
真的假的XDDDDD 讓我想起某政治文的簽名檔XD
06/23 23:15, 8F

06/23 23:24, , 9F
其實動畫中跟漢吉騎馬那集日文
06/23 23:24, 9F

06/23 23:24, , 10F
"看 是里維兵士長"
06/23 23:24, 10F

06/23 23:25, , 11F
隊員們簡稱叫他都是叫兵長 我是覺得念兵長比起兵士長
06/23 23:25, 11F

06/23 23:25, , 12F
更覺得他有一米六的氣息XD
06/23 23:25, 12F

06/23 23:33, , 13F
一樓.......|||
06/23 23:33, 13F

06/23 23:35, , 14F
巨人的世界觀可不是日本
06/23 23:35, 14F

06/23 23:42, , 15F
其實訓練兵團 有些外文翻成童子軍之類的英文
06/23 23:42, 15F

06/24 00:33, , 16F
士官長叫別人撿肥皂已經是天理了
06/24 00:33, 16F

06/24 00:35, , 17F
重點是長字 不是兵字~
06/24 00:35, 17F

06/24 00:57, , 18F
里維不會長
06/24 00:57, 18F

06/24 01:23, , 19F
樓上XDDDDDDDDDDDD
06/24 01:23, 19F

06/24 01:23, , 20F
akano大指的是調查兵團=scouting legion嗎?
06/24 01:23, 20F

06/24 01:23, , 21F
scout指的是偵查唷 不是童子軍XD
06/24 01:23, 21F

06/24 01:24, , 22F
喔喔 好 感恩!
06/24 01:24, 22F

06/24 06:04, , 23F
DORORO:(茶)
06/24 06:04, 23F

06/25 18:55, , 24F
話說"外國人的反應"影片裡 老美的翻譯好像是Captain (隊長)
06/25 18:55, 24F
文章代碼(AID): #1HnmhL2n (Isayama)
文章代碼(AID): #1HnmhL2n (Isayama)