[情報] 54巴雷+本月一問一答
看板Isayama (進擊的巨人)作者akanokuruma (做自己,好自在)時間10年前 (2014/02/05 19:14)推噓75(75推 0噓 41→)留言116則, 43人參與討論串1/1
クリスタ「エレンはいいね。
とてもつらいだろうけど、やりたいことがいつもはっきりしていて。
エレンだけじゃなくてみんなそうだ…
みんなそれぞれ命を掛けられるぐらい大事なものがある。
ユミルは調査兵団を選んだ私を…
私も知らない本当の私を見てくれた。
でも…ユミルがいなくなって自分が何者なのか…
何をしたいのかわからなくなった。
エレンには…わかんないでしょ。こんなのがいるなんて」
女神:艾倫真好啊
雖然遭逢痛苦的事情,但卻對想做的事情都是保持勇往直前的心態
不只艾倫..我看大家也是..
大家都有賭上性命珍重的事物
尤彌爾追隨著選擇調查兵團的我..
他看著連我自己都不知道的,真實的我
但尤彌爾不在我就不知道我自已是甚麼人了...
也不知道該做甚麼了
艾倫你不懂吧,我想著這樣的事情
エレン「ああ、まったくわからん。
だってよこんな世界に生きてんだぜ?何もしなきゃみんな食われておしまいなんだ
。全て無くなるんだぞ。悩んでる余裕がねぇんだよ。
今だってアルミンはお前の身代わりになって危険な役目を買ってんだぞ。
あいつらが心配でそれどころじゃないんじゃないか?」
艾倫:恩 我完全不懂。
因為我們活在這種世界
不做些甚麼的話大家就會被吃掉,一切都會結束
根本沒有煩惱的時間
現在當你替身的阿明,處於水深火熱中
你一點都不擔心他們嗎?
クリスタ
「ごめん。それが正直よくわからない。
クリスタならみんなの心配をしてただろうね。クリスタ・レンズはいい子だから」
女神:對不起 我自己也不知道..
若是身為克里斯塔的話一定會擔心大家..因為克里斯塔連茲是好孩子
クリスタ
「でもヒストリア・レイスは親からも誰からも愛されたことがなくて…
それどころか生まれたことを望まれなかった子で…それもこんな世界じゃ
特に珍しくもない話で…
都の地下とかではよくあること…どう?みんながっかりしてたでしょ?
本当の私はこんなに空っぽで
クリスタ・レンズみたいないい子はどこにもいなくて」
(前文好像是艾倫先跟女神找話題問尤彌爾的是開始對話的)
女神:但希斯特利亞雷斯這個人並沒有被父母或任何人所愛
也是不被期望生下的孩子
但這種事情..在這世界上並不特別
王都地下這種事多得很..
怎樣?大家很失望吧
真正的我,就是這樣空白的人
克莉絲塔連茲這種好孩子根本不存在
ジェル
「いいや…そんなことはねぇよ。ほかはどうか知らねぇけど。
オレは以前のお前が結構苦手だった。
いつも無理して顔を作ってる感じがして…不自然で正直気持ち悪かったよ」
(クリスタ、ショックを受けたよ辛い表情で)「そう…」
ジェル「…けど今のお前はなんかいいよな」
クリスタ(筆誤 應為艾倫)
「…え?別にお前は普通だよ。ただ馬鹿正直な普通の奴だ」
艾倫:不...並不會。其他人怎麼想我不知道
但我不太會跟以前的你相處
總是露出一副勉強的樣子...不太自然老實說我覺得挺感冒的
(女神露出驚訝地又難過的表情)
女神: 是嗎..
艾倫:但我覺得現在的妳很好
女神:...?
艾倫:我覺得你很普通喔,只是個老實笨蛋普通的人
http://i.imgur.com/ajOjXCS.jpg
エレンが岩で塞いだトロマン(筆誤?)区
元前門の壁の上にたつリヴァイと会長。
会長「なぜわざわざこんな所にまで連れてきた?」
リヴァイ「ここがどこだかわかるか会長?」
特洛斯特區被大石頭塞住的門前 兵長跟會長
會長"幹嘛特別帶我來這裡?"
里維"你知道這裡是甚麼地方嗎"
会長「ここは俺の街だぞ?トロスト区前門、いや元前門か。
もしくは人類極南の最前線…あの世とこの世の境目。
おっかねぇが稼げるいい街だった
會長"我們的城市啊...特洛斯特區前門..應該說是原本的前門吧"
又可說是人類最南邊前線,兩個世界的分界線
曾是個賺錢的好地方
リヴァイ「俺達はこう呼んでいる。
人類が初めて巨人に勝利した場所…
そして人類の無力さを証明する場所。
巨人に開けられた穴を巨人の力で塞いだ。
いろいろ試したが結局人類じゃ到底及ばない話だったわけだ。
まぁもちろん巨人の力だけで塞いだわけじゃない。
数多くの兵士が命を投げ出した。そのほかにも幾重にも重なる
奇跡の連続であんたの街はいまここにかろうじてある。
その奇跡だ。あんたが連れ去ろうとしたもんはそれだ」
里維:我們是這樣稱呼的,人類第一次贏過巨人的地方...
也是證明人類無能為力之地
巨人所開的洞,用巨人之力封住
嘗試許多方式 結果人類還是甚麼都做不到
但並不只靠巨人之力做到了
許多的戰士獻出了生命,還有許多的奇蹟好不容易保住這城市
会長「ふっ俺はここに説教されに来たらしい。
勘弁してくねぇか旦那。老いぼれの身体には少し応える」
你是特地帶我來這來說教的嘛
饒了我吧大人,你也替我這老朽的身體著想一下
@謎の黒髪女はヒストリアの家庭教師
黑長直是西斯特力亞的家庭老師
@ヒストリアをいたく可愛がる
抱著希斯特力亞疼愛著他
@接触型テレパシストで人の記憶を操れる
有人用心電感應的方式操做了記憶
@エレンとヒストリアは昼寝
兩人白天睡覺
@エレンは寝台に仰向け(-_-)zzz
@ヒストリアは日当たりが良いテーブルで(-_-)zzz
@最初にヒストリアが目覚めて次にエレン
@気まずい空気の2人
@エレンはユミルの事を問い掛け
艾倫仰睡
女神趴睡在陽光撒落的桌上
先醒的是女神
兩人相處氣氛有點尷尬
艾倫先問尤彌爾的事情搭話
@ヒストリアはユミルが自分の意志で決めた道だからどうしようもないと返事
@エレンはヒストリアに何をしたいと聞く
@ヒストリアは自分には何も無いから解らないと返事
@ヒストリアはこんな自分が居ても嫌でしょうと話す
@エレンはクリスタは苦手だったと話しヒストリアは普通にいい人間だと言い返す
@(O_O)ヒストリア
剛翻了 請看上文
@ジャンとアルミンはリヴァイとミカサに助けられる
兵長米卡莎救了被抓的兩人
@セクハラ親父はゲイの世界にお目覚めしアルミンにハアハア
摸胸阿伯靈魂賣給露西法了YOOOO
@リーブス商会は中央憲兵にエレンとクリスタの誘拐を依頼された
中央憲兵委託裡布斯商會抓女神艾倫
@もししくじればリーブス商会は終わりトロスト区が経済封鎖され
住民の大半が餓死してしまう
失敗的話 商會就完蛋惹
特洛斯特會被實施經濟封鎖大家都會餓死
@リヴァイはエレンとクリスタを引き渡す条件として
リーブス商会が調査兵団側に付く事を要求
兵長說我會把女神艾倫給你們但你們商會要先幫我(這邊不確定翻譯
@リヴァイは欲深い所を見せて商会長の信頼を得て共闘成立
里維表現出慾望深厚的樣子會長看了很中意 同意合作
@中央憲兵の2人はリーブス商会に調査兵団に売られる
有兩個中央憲兵被因此出賣給調查兵團
@サネスが目覚めたらハンジの拷問部屋
@返り血一杯のリヴァイが入念に拷問器具を点検中
@ハンジは笑顔でサネスにお目覚めのご挨拶
以上看下圖
@エレンとクリスタを狙う黒幕は国王と判明
確定想要抓女神艾倫的是國王
拷問圖
http://i.imgur.com/NrP2xgL.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 39.1.8.24
推
02/05 19:17, , 1F
02/05 19:17, 1F
推
02/05 19:17, , 2F
02/05 19:17, 2F
→
02/05 19:18, , 3F
02/05 19:18, 3F
推
02/05 19:23, , 4F
02/05 19:23, 4F
推
02/05 19:37, , 5F
02/05 19:37, 5F
推
02/05 19:47, , 6F
02/05 19:47, 6F
推
02/05 19:52, , 7F
02/05 19:52, 7F
推
02/05 19:53, , 8F
02/05 19:53, 8F
感謝 已修正
→
02/05 19:58, , 9F
02/05 19:58, 9F
推
02/05 20:07, , 10F
02/05 20:07, 10F
感謝!
另外我知道為啥艾倫被日本人叫做ジェル了
エレンまじ天使 → エレンまじエンジェル
→ エレンエンジェル → エレンジェル
好無用的知識...
無用知識來源是P站百科
縮:http://goo.gl/DH3Bmu
推
02/05 20:12, , 11F
02/05 20:12, 11F
推
02/05 20:12, , 12F
02/05 20:12, 12F
推
02/05 20:12, , 13F
02/05 20:12, 13F
推
02/05 20:12, , 14F
02/05 20:12, 14F
→
02/05 20:13, , 15F
02/05 20:13, 15F
推
02/05 20:19, , 16F
02/05 20:19, 16F
推
02/05 20:19, , 17F
02/05 20:19, 17F
推
02/05 20:19, , 18F
02/05 20:19, 18F
推
02/05 20:21, , 19F
02/05 20:21, 19F
→
02/05 20:21, , 20F
02/05 20:21, 20F
→
02/05 20:22, , 21F
02/05 20:22, 21F
→
02/05 20:23, , 22F
02/05 20:23, 22F
推
02/05 20:23, , 23F
02/05 20:23, 23F
推
02/05 20:23, , 24F
02/05 20:23, 24F
關於這點 我看了速報的內容 不全翻 以下大意
就是小女神在看繪本 內容是"一個少女捧著像蘋果的東西獻給巨人"
黑長直問小女神你喜歡她嗎 小女神說喜歡
小女神說想成為像黑長直大姊姊一樣的人 黑長直臉紅起來
黑長直抱著小女神說你是好孩子 小女神也同樣抱著黑長直
接著黑長直說時間很晚了他要走了 今天也忘了我的事情吧
然後用自己額頭碰了小女神的額頭一下閃了一下光芒
原文是寫擬音是ビリ 我想是跟50話座標發動時萊納他們那種效果一樣?
電波劈哩劈哩那種意思
現實的女神醒來後:這女的...她是誰?
→
02/05 20:24, , 25F
02/05 20:24, 25F
推
02/05 20:27, , 26F
02/05 20:27, 26F
※ 編輯: akanokuruma 來自: 39.1.8.24 (02/05 20:32)
推
02/05 20:32, , 27F
02/05 20:32, 27F
推
02/05 20:33, , 28F
02/05 20:33, 28F
一問一答
Q 連載時是寫貝里克被吃的事情不是嗎? 為什麼漫畫版是馬爾賽?
A 抱歉。有特別意義才改馬爾賽
推
02/05 20:35, , 29F
02/05 20:35, 29F
不排除 或著連羅德都不知道有此人
※ 編輯: akanokuruma 來自: 39.1.8.24 (02/05 20:39)
推
02/05 20:39, , 30F
02/05 20:39, 30F
→
02/05 20:40, , 31F
02/05 20:40, 31F
推
02/05 20:41, , 32F
02/05 20:41, 32F
→
02/05 20:42, , 33F
02/05 20:42, 33F
還有 44 則推文
還有 6 段內文
→
02/06 01:00, , 78F
02/06 01:00, 78F
→
02/06 01:01, , 79F
02/06 01:01, 79F
推
02/06 01:12, , 80F
02/06 01:12, 80F
推
02/06 01:19, , 81F
02/06 01:19, 81F
→
02/06 01:20, , 82F
02/06 01:20, 82F
→
02/06 01:40, , 83F
02/06 01:40, 83F
推
02/06 01:43, , 84F
02/06 01:43, 84F
推
02/06 01:47, , 85F
02/06 01:47, 85F
→
02/06 01:47, , 86F
02/06 01:47, 86F
→
02/06 01:50, , 87F
02/06 01:50, 87F
→
02/06 01:50, , 88F
02/06 01:50, 88F
推
02/06 02:31, , 89F
02/06 02:31, 89F
→
02/06 02:32, , 90F
02/06 02:32, 90F
推
02/06 04:13, , 91F
02/06 04:13, 91F
翻譯修正:為什麼要活在這種世界?→修正:因為我們活在這種世界
※ 編輯: akanokuruma 來自: 39.1.8.24 (02/06 04:29)
推
02/06 07:34, , 92F
02/06 07:34, 92F
推
02/06 09:17, , 93F
02/06 09:17, 93F
→
02/06 09:19, , 94F
02/06 09:19, 94F
→
02/06 09:19, , 95F
02/06 09:19, 95F
→
02/06 09:21, , 96F
02/06 09:21, 96F
推
02/06 09:24, , 97F
02/06 09:24, 97F
推
02/06 09:31, , 98F
02/06 09:31, 98F
→
02/06 09:31, , 99F
02/06 09:31, 99F
推
02/06 09:39, , 100F
02/06 09:39, 100F
推
02/06 09:42, , 101F
02/06 09:42, 101F
推
02/06 09:46, , 102F
02/06 09:46, 102F
→
02/06 09:46, , 103F
02/06 09:46, 103F
推
02/06 09:49, , 104F
02/06 09:49, 104F
推
02/06 13:15, , 105F
02/06 13:15, 105F
→
02/06 13:22, , 106F
02/06 13:22, 106F
推
02/06 15:04, , 107F
02/06 15:04, 107F
推
02/06 15:16, , 108F
02/06 15:16, 108F
推
02/06 16:45, , 109F
02/06 16:45, 109F
→
02/06 16:46, , 110F
02/06 16:46, 110F
推
02/06 16:49, , 111F
02/06 16:49, 111F
推
02/06 18:11, , 112F
02/06 18:11, 112F
推
02/06 19:39, , 113F
02/06 19:39, 113F
→
02/06 22:36, , 114F
02/06 22:36, 114F
推
02/07 11:26, , 115F
02/07 11:26, 115F
推
02/07 18:48, , 116F
02/07 18:48, 116F
Isayama 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章