[閒聊] 4格漫「里維班」21 藏頭詩
這次字好多...
原來重點在最後一格XD
https://i.imgur.com/FQO5xyk.jpg

不專業翻譯~
尤彌爾:
給親愛的希斯特莉亞:
現在萊納就在我旁邊,真是惡趣味的傢伙!
但是他和我約定一定會將這封信交給你。
即使如此,那傢伙怎樣都不受歡迎。
又撈叨
也不洗澡
在走廊擦肩而過時,有種像是橘子放了三天的怪味~
說起來,今天的中餐雖然是可樂餅,但是卻沒有醬汁,味道有點微妙。
但實在得了可樂餅缺乏症,也只能吃了
但我想可樂餅果然還是和高麗菜最搭…
希斯特莉亞:(對內容不知所云???)
希斯特莉亞:(發現藏頭詩,嫁給我吧!)
(臉紅)真是笨蛋啊~~尤米爾~
本來不知道藏頭是什麼意思,上網查發現有神人翻譯~~
リクチシンコッケ
》(倒著念)ケッコンシチクリ
》結婚(ケッコン)してくれ
還有找到網友翻譯的英文版也跟大家分享
出處 ppt.cc/fcmddx
https://i.imgur.com/A9ekQTS.jpg

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.39.52 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Isayama/M.1561797890.A.D58.html
※ 編輯: suifish (114.136.39.52 臺灣), 06/29/2019 16:48:20
※ 編輯: suifish (114.136.39.52 臺灣), 06/29/2019 16:48:51
※ 編輯: suifish (114.136.39.52 臺灣), 06/29/2019 16:49:22
推
06/29 17:04,
6年前
, 1F
06/29 17:04, 1F
推
06/29 17:43,
6年前
, 2F
06/29 17:43, 2F
推
06/29 17:51,
6年前
, 3F
06/29 17:51, 3F
推
06/29 17:54,
6年前
, 4F
06/29 17:54, 4F
→
06/29 17:54,
6年前
, 5F
06/29 17:54, 5F
推
06/29 17:55,
6年前
, 6F
06/29 17:55, 6F
→
06/29 17:55,
6年前
, 7F
06/29 17:55, 7F
推
06/29 18:14,
6年前
, 8F
06/29 18:14, 8F
推
06/29 19:35,
6年前
, 9F
06/29 19:35, 9F
→
06/29 19:35,
6年前
, 10F
06/29 19:35, 10F
超級通順!!感謝h大XD我翻錯了XD
※ 編輯: suifish (114.136.39.52 臺灣), 06/29/2019 20:18:00
推
06/30 09:11,
6年前
, 11F
06/30 09:11, 11F
Isayama 近期熱門文章
40
57
PTT動漫區 即時熱門文章