Re: [問題] 所以說替身是先有名字?

看板JOJO作者 (.......................)時間17年前 (2008/04/05 05:47), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《hirabbitt (兔子)》之銘言: : 看荒木大的替身名都是用樂團相關來命名的 : 也就是說 : 是用能力去符合名稱? : 這樣子的戰鬥結果還真是危險 : 不知道他是怎麼平衡能力的 : 雖然這樣 : 為什麼有些名字跟能力八竿子打不著關係啊 : 真奇妙=.=

04/01 17:06,
不過像鋼鍊手指就蠻符合的說0.0
04/01 17:06

04/01 17:50,
那是中文翻譯吧...@@? Sticky finger和拉鍊應該沒啥關係
04/01 17:50

04/01 19:58,
辛紅辣椒 XD
04/01 19:58

04/01 21:31,
sticky finger就是那拉開拉鍊,扒手般靈巧的手指呀~
04/01 21:31
Sticky fingers是Rolling stone的一張唱片 我本來也以為跟拉鍊沒有關聯 但是找到那張唱片封面圖片之後才發現.... http://0rz.tw/3a3QN 滿有趣的.... -- 有人有興趣要整理一下替身名的由來嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.100.13

04/05 09:10, , 1F
某物很凸出的褲子啊..XD
04/05 09:10, 1F

04/05 12:00, , 2F
XD原來如此
04/05 12:00, 2F

04/08 04:58, , 3F
請參照木多康昭的M張...鋼鏈手指正確用法說的很明確呀!!
04/08 04:58, 3F
文章代碼(AID): #17zg7pp1 (JOJO)
文章代碼(AID): #17zg7pp1 (JOJO)