Re: 據說是第七部
如果對照美國厘俗用法
那就是鋼鐵金玉(?)疾走囉....好西斯的感覺
※ 引述《Sipaloy (便當)》之銘言:
: ※ 引述《kairiyu (愛之入骨)》之銘言:
: : 我好奇的是
: : Steel Ball Run要怎麼翻呢
: : 以我的翻譯能力
: : 我只能想到
: : 鋼珠快跑
: : .......
: 鋼鐵球球疾走....
--
不踹一下 怎麼知道將會踢死誰?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.21.5
推
推 140.112.30.122 12/31, , 1F
推 140.112.30.122 12/31, 1F
推
推218.174.157.239 01/01, , 2F
推218.174.157.239 01/01, 2F
推
推 210.85.85.18 01/02, , 3F
推 210.85.85.18 01/02, 3F
討論串 (同標題文章)
JOJO 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
22
51