討論串[問題]新手
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者dawnrosa (lunadark)時間21年前 (2004/08/21 14:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
單看這一句. 不知情的人還以為景麒要強x陽子咧. 其實我覺得翻譯重重要的是在表情達意流暢而易於了解. 可是看樣子...十二國記的翻譯真的挺有問題的.... 像這句話...如果翻作如果(主上) 您再不允諾 / 答應 .... 請恕 在下/下官 無禮/失禮. 這樣類似的字句會不會較適合呢.... 唉..

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ChengKuo (你的殺氣在亂!)時間21年前 (2004/08/20 23:21), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
「雖然我也不願有這樣的主人,但這件事並無法盡如人意。我絕不能拋棄主人,而且一定要小心不能將無關的人牽連進來。您再不答應,我就要霸王硬上弓了。--芥瑚,直接帶她走。」. 剛好手邊有書. 翻譯的實在...... --. 才人 紅顏. 江浪 世態. 月台 蘭葉

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者candana (小小草)時間21年前 (2004/08/20 22:16), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
我沒有買中文版,因為先前已經買日文版看過了. 在書店翻過一下子,覺得好像沒大家說得那麼差?. 至少有翻到的地方看起來都沒什麼大問題. 也或許是我沒翻到有問題的地方吧.... --. ***********!歡迎光臨我的遊戲網站!************. ㊣GBA攻略天堂:http://www.cs

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者dawnrosa (lunadark)時間21年前 (2004/08/20 18:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
建議到租書店租回家看就好. XD...那個翻譯連我這種日文白癡都覺得翻得怪怪的. 真的是有點說不過去阿. DVD...品質真的不好. 還不如上網抓會是買VCD看看就好. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.163.149.252.

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者vicacid時間21年前 (2004/08/19 22:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
台版小說翻的挺差勁的!!. 我有買 但是看過大陸私翻的之後. 挺後悔的!!. 至於DVD 不要買台版的(雖然真的比日版的便宜..). 建議先去借DVD來看看. 之前有一款沒有版權的DVD(?!). 我覺得比較有收藏價值... (個人淺見啦). 當然 進入劇情的話 當然是書本會比較詳細. 但是看動畫會
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁