Re: [問題]新手
※ 引述《ChengKuo (你的殺氣在亂!)》之銘言:
: ※ 引述《vicacid ()》之銘言:
: : 噢噢噢 記得月之影影之海的初版..
: : 景麒強行要把陽子帶到另一個世界
: : 竟然說了"你再...(我忘了|||)....我就霸王硬上弓"
: : 想到'霸王硬上弓'那5個字 就忍不住覺得..凸!!
: : 後來一版刷有改掉... 但是....
: : 主旨是有翻到啦 但是我覺得 譯者根本沒能抓住角色的個性
: : 大概翻完都還不知道12國記是幹嘛的吧 ..
: 「雖然我也不願有這樣的主人,但這件事並無法盡如人意。我絕不能拋棄主人,而且一定要
: 小心不能將無關的人牽連進來。您再不答應,我就要霸王硬上弓了。--芥瑚,直接帶她走
: 。」
: 剛好手邊有書
: 翻譯的實在.....
單看這一句
不知情的人還以為景麒要強x陽子咧
其實我覺得翻譯重重要的是在表情達意流暢而易於了解
可是看樣子...十二國記的翻譯真的挺有問題的...
像這句話...如果翻作如果(主上) 您再不允諾 / 答應 ...
請恕 在下/下官 無禮/失禮
這樣類似的字句會不會較適合呢...
唉...風之萬里黎明之空可能會好一點吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.150.86
推
210.192.189.142 08/21, , 1F
210.192.189.142 08/21, 1F
推
210.85.76.213 08/22, , 2F
210.85.76.213 08/22, 2F
※ 編輯: dawnrosa 來自: 218.163.149.164 (08/22 03:02)
推
220.141.1.190 08/26, , 3F
220.141.1.190 08/26, 3F
討論串 (同標題文章)
Juuni-Kokki 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章