[情報] 曼迪放出DVD的相關資訊了

看板KERORO作者 (沈黑如夜)時間19年前 (2005/06/19 02:55), 編輯推噓5(502)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
http://www.e-kids.com.tw/bookdetail.asp?items_id=966& 不過有幾點要跟各位稟報一下....網頁上的劇情大綱就是一開始翻譯 給我原始配音稿上的劇情大綱。 長久以來那幾行小字都跟我的配音作業是沒有任何關係的(啊劇情我都 會背了),所以我根本不會去修改.... 呃,所以如果有人覺得劇情大綱的某些部份會怪怪的,呃,我也.... 另外,這次發行的 DVD 會收錄中配,也會做兩套字幕。個人猜想,如果 日文原音字幕的製作者會先拿到在下的配音稿的話,一定會X聲連連吧? 因為中配最重要的是"中文台詞的節奏"。換句話說,中配的字幕原則上 已經是無視於日文原音的文法編排了。 再加上相當多的修改,所以,我想中配版的字幕應該會日文配音字幕 製作者罵到臭頭。 XD 喔,對了,做個小小的澄清:中配領班跟傳播公司客戶之間的關係是疏離 到一個所謂非常非常的地步(這什麼鬼文法?)。所以,當我們在錄音公司 完成配音作業之後,就等於是沒事了。畢竟,很多事情是沒有辦法全程掌 控的。要不然在下也很希望可以從配音,混音還有上字幕通通一手包啊。 然後就是作了遠遠超出薪水份量的工作。 XD (喝紅茶) -- 基連薩比閣下演說簡明版 http://www.wretch.cc/album/album.php?id=afrochebu&book=6 還有中年大叔趕流行想來試試看芭樂殼 http://www.wretch.cc/blog/Afrochebu -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.31.93

140.112.251.216 06/19, , 1F
驚,那不是要犧牲畫面?
140.112.251.216 06/19, 1F

140.127.170.103 06/19, , 2F
一定會敗的!Leo大辛苦了!
140.127.170.103 06/19, 2F

210.85.221.118 06/19, , 3F
兩套字幕喔...很新鮮的感覺 :)
210.85.221.118 06/19, 3F

59.121.207.45 06/19, , 4F
這一定是我暨FRIENDS以來第二套正版DVD
59.121.207.45 06/19, 4F

220.143.219.20 06/19, , 5F
正板有送軍曹帽子嗎
220.143.219.20 06/19, 5F

220.132.96.169 06/19, , 6F
好......好想敗XDDD
220.132.96.169 06/19, 6F

140.113.95.33 06/21, , 7F
如果為了加中配犧牲畫面的話.......逼我去買2區
140.113.95.33 06/21, 7F
文章代碼(AID): #12j6uv7U (KERORO)
文章代碼(AID): #12j6uv7U (KERORO)