Re: [捏他] 116

看板KERORO作者 (馬飲酒)時間19年前 (2006/07/08 09:01), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《katana80201 (God's child)》之銘言: : 116上半部的標題 : "ピカフロをねらえ" : 應該是模仿勇往直前的 : "トップをねらえ" : 話說這一部也是庵野秀明的作品XD 這跟模仿沒啥關係 XXXをねらえ 的意思是 目標是XXX 或 瞄準 XXX 像日劇 エ-スをねらえ 台灣翻成網球甜心,對岸匪國就翻成目標是準將 所以 XXXをねらえ 不過是一般口語的表現, 日劇常可聽到這一句,漫畫也常出現 爬文不小心看到這一篇 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.62.96

07/08 13:37, , 1F
勇往直前系列.很酷阿XD 女主角都在比爆衣
07/08 13:37, 1F
文章代碼(AID): #14hmFQxR (KERORO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
1
1
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
0
1
1
1
9
9
19年前, 07/02
14
15
19年前, 06/30
文章代碼(AID): #14hmFQxR (KERORO)