[中文] 184時間目 涅吉小組、立足於倫敦之上!!
※對話的句子之間若是空了三行,代表從這一頁到了下一頁。
※< >中的句子表示該名角色的動作。
※:()中的話為該角色心中的話。
※()中的句子表示場景的說明。
※(小字:)中的話為該名角色之附帶台詞、或對話框外之台詞。
※【】中的話為該角色在回憶中之台詞。
※(按:)中的話為本人之廢言,看看就好。
舞台從麻帆良學園來到英國!
3-A「外勤隊」,現在
正在霧都搜索涅吉小組當中(心)
(大笨鐘前、泰晤士河對岸)
裕奈:「不在!!」
(聖保羅大教堂前)
鳴瀧s:「不在!」
(攝政街?)
委員長:「不在這裡呀!!」
(倫敦地鐵站)
櫻子:「不在~~~~啊!」
釘仔:「果然不行啊──..」
美砂:「算了,這也沒辦法呀!既然如此,只好乖乖享受倫敦觀光的樂趣..」
蒔繪:「....耶?」
(倫敦塔旁街道)
蒔繪:「找到了──(心)」
涅、明、木&剎:「什..」
涅吉的思念
有著3-A全員的支持
威爾斯篇
堂堂開幕!!
184時間目 涅吉小組、立足於倫敦之上!!(註1)
蒔繪:「<抓住明日菜的手>我再也不會放手了,明日菜!」
明日菜:「妳們還真的來啦───!?」
委員長:(小字:<埋胸式抱法>我趕來見你了~~(心))
涅吉:(小字:哈哇!)
蒔繪:「大家一起去逛倫敦吧!」
明日菜:「咦..嗯,是可以啦..」
蒔繪:「在這之後涅吉你們要去做什麼呢?」
木乃香:「等一下大家要一起去涅吉故鄉的村子哦─♪」
明日菜:「啊..不行啦!木乃香....!」
委員長:「....故....鄉..?
涅吉老師的....?」
明日菜:「<汗>啊..」
委員長:「涅吉老師的故‧鄉‧是‧嗎~??」
明日菜:「啊啊!」
委員長:「那那、那個,請請、請允許我們與您同行,可可、可以嗎..?」
涅吉:「<汗>好、好的。這個..那個..」
明日菜:「<悄悄話>等一下,這樣好嗎?你的老家不是有一大堆魔法師嗎!?」
涅吉:「<悄悄話>咦..是啊....這個....」
多涅特(註2):「不要緊的,涅吉。把大家都帶過去不會有問題的。
(小字:已經得到梅爾蒂亞那學校校長的許可了。)」
(按:果然是涅吉爺的....)
裕奈:「啊啊──!妳是!?」
涅吉:「麥基涅斯小姐!」
涅吉:「咦!妳們認識嗎?」
裕奈:「咦!你們認識啊?」
(說完後,立刻搭火車抵達威爾斯。)
木乃香:「哇──(心)
這裡就是涅吉的故鄉!」
委員長:(小字:<感動>幸好我有來這兒啊..)
明日菜:「妳沒有必要這麼感動吧?」
阿妮亞:「正確來說,這裡只能說是他5歲到10歲這期間的故鄉而已。」
委員長:「哎呀....是這樣嗎?」
(包括千雨、書店、夕映、古菲、剎那和明日菜在內,
只有知道內情的人才明白阿妮亞這段話的真正含意。
所以畫面特地放到上述六人身上。)
明日菜:「....那、怎麼樣,涅吉?
回到久違的故鄉有什麼感想?」
涅吉:「這個..
離開這裡應該只是不久之前的事;然而..
卻感覺像是很久以前的事了。總覺得沒什麼真實感..」
(按:那當然!因為已經是四年前的往事了..)
明日菜:「....是啊..
因為發生很多事情嘛..真的很多..」
明日菜:「話說回來,你這算什麼啊!
擺出一副老成的樣子,應該更像個小孩..」
涅佳涅:「涅吉────」
涅佳涅:「涅吉────」
涅吉:「咦....」
涅佳涅:「涅吉!」
涅吉:「姊姊!」
風香:「哦哦!」
千鶴:(小字:哎呀(心))
夏美:(小字:那就是涅吉老師的..)
涅佳涅:「<擁抱>涅吉!」
涅吉:「<擁抱>姊姊!」
春春:「哎呀哎呀!」
涅吉:<對涅佳涅施展人間風車XD>
涅佳涅:(小字:涅吉─?)
裕奈:「等..反了,一般來說要反過來吧!(小字:喂喂!)」
涅吉:「姊姊過得還好嗎?有沒有生病呢?」
涅佳涅:「涅吉才是,有沒有好好地吃飯呢?應該沒有感冒吧?」
明日菜:(呵呵!什麼啊!果然是小孩子嘛──..)
涅吉:「對了!姊姊,我來幫妳介紹!我的朋友、還有各位學生。
(小字:呃..從右邊開始..)」
涅佳涅:「哎呀..」
涅佳涅:「有..有好多人呢~~」
蒔繪:「是個美女耶!」
美砂:「嗚~~嗯!跟想像中一樣的美女♪」
裕奈:「妳好!」
鳴瀧s:「姊姊,請多指教~~」
朝倉:「的確是有很多人啦..」
木乃香:「這還不是全員到齊哦!」
(轉移陣地,到某家餐廳。)
美砂:「哎呀~~真是不好意思呢(心)
這麼一大票人殺過來,還讓妳請我們吃這麼一頓飯....」
裕奈:「嗯呼呼..這一餐真的很好吃呢!
聽說英國的食物很難吃,其實根本就沒這回事嘛!」
史伽:「不過,好好喔─
有個這麼漂亮的姊姊。(小字:日語也說得很溜。)」
(按:這是在婊風香嗎?)
朝倉:「還真是只要看了姊姊,就能理解涅吉為什麼這麼彬彬有禮呢!」
涅佳涅:「哎呀....怎麼會呢!
不過我放心了。
有這麼開朗又可愛的人們在支持著,
今後涅吉也請妳們多多關照了。」
風香:「儘─管包在我們身上!」
春春:(Yeah──(心))
裕奈:「沒問題的啦!」
蒔繪:「如果是涅吉的事就交給我們吧!」
涅佳涅:「呵呵呵(心)」
(梅爾蒂亞那魔法學校)
涅吉:「這裡就是我曾就讀過的學校。」
委員長:「哎呀..」
涅吉:「畢業典禮是在這裡舉行的喔!」
阿妮亞:(小字:我也一起的喔!)
夕映:(小字:哦哦哦!)
書店:(小字:嘿──)
委員長:「<發抖>我、我太感動了!涅吉老師(心)
(小字:沒想到能看到這些東西..)」
木乃香:(小字:呀──(心))
涅吉:「啊..對了!
就是在這個走廊決定要到麻帆良學園的!」
阿妮亞:「這麼說來的確是這樣呢!」
木乃香:「嘿~~~~
那真是重要的走廊啊~~~~」
剎那:「10歲的少年也經歷過很多事情呢。」
涅吉:「啊!
<指著一根柱子>請過來看,就是這個!
真令人懷念呀──」
木乃香:「什麼什麼~~~~?」
涅吉:「跟阿妮亞比身高留下的痕跡。」
木乃香:「呀~~~~(心)」
明日菜:「不出所料啊─」
涅吉:「咦!?不出所料是?」
木乃香:「<笑>我跟小剎也做過呢─
涅吉一直連敗呀!」
阿妮亞:「嗚唔唔唔!到去年為止都是我壓倒性勝利的說。」
委員長:「讓人不禁面露微笑呢(心)」
(初遇隆道的懸崖上)
涅吉:「這裡是我們常常來修....玩耍的地方。」
木乃香:「好漂亮哪──(心)」
涅吉:(........真令人懷念呀....)
涅吉:「<握拳>
對了,這裡是我和隆道第一次見面的地方。」
明日菜:「咦?」
明日菜:(小字:怎、怎麼辦?把、把砂子帶回去好了。)
木乃香:(小字:明日菜明日菜,冷靜下來,妳不是被甩了嗎?)
卡摩:(小字:沒什麼意義吧!)
阿妮亞:(小字:?)
涅佳涅:「那個....您叫做綾香小姐對吧?(小字:擔任委員長的....)」
委員長:「是的,姊姊大人?」
(按:赤松設定明日菜長得像涅佳涅根本就沒有說服力,
明明就長得比較像委員長的說....這句「姊姊大人」是否有自嘲的意味?)
涅佳涅:「這個....涅吉沒有給您帶來什麼困擾吧?
10歲的小孩竟然去當老師,我到現在還是難以置信....」
委員長:「這方面可以請您放心,他比起其他的新任老師還要能幹呢!
像這麼正直又有責任感的教師,就算在大人之中也是十分難得的
....」
涅佳涅:「是..是這樣嗎....」
委員長:「不過....
涅吉:(小字:阿妮亞曾經從這裡滑下去,
然後下面有一坨很大的野獸糞便...)
阿妮亞:(小字:<怒>這件事不要說出來!)
木乃香:(小字:啊哈哈(心)好討厭~~)
剎那:(小字:<憋笑>噗!)
委員長:「像這樣一看,真的就只是個可愛的孩子呢!
因為在這美麗的山與湖之間,被優秀的人們所圍繞,
才能順利地培育出來的吧。」
涅佳涅:「呃..是啊..」
委員長:「?」
明日菜:(如果....真的只是悠閒地順利培育出來的話,
就不~會有任何問題了吧──)
涅吉:「那個....姊姊。」
涅佳涅:「咦?(小字:什麼事?)」
涅吉:「待會,稍微....有些話想要跟妳說....
....可以嗎?」
(夜晚)
涅佳涅:「咦..
咦咦──你說要去魔法國!」
涅佳涅:「<昏倒>啊啊..」
涅吉:「<驚>姊姊!」
涅佳涅:「可、可是涅吉,為什麼突然說要去魔法國呢?」
涅吉:「對不起....姊姊。
不過....這也是為了尋找爸爸的線索。」
涅佳涅:「!」
涅佳涅:「<微笑>....是嗎?是這樣嗎?涅吉....
但是,你還只有10歲而已哦!
..前往魔法世界的門,可沒這麼簡單就....」
校長:「我會助他一臂之力的。」
涅佳涅:「校長!」
涅吉:「爺爺!!」
校長:「唷♪」
涅吉::「好久不見。我回來了!」
校長:「....中國有句話叫做『士別三日,刮目相看。』....
我看錯你了,涅吉。」
(按:一開始還以為自己誤解校長的意思了。仔細想想,才知道校長是說
涅吉一直沒放棄尋找納吉這個目標,暗指他一點進步都沒有。)
校長:「我從近右衛門那裡知道很多事情,場面搞得還挺浩大的嘛!
很辛苦吧?嗯?」
涅吉:「哈、哈啊..
那個....爺爺。」
校長:「我明白。這一天比預料中還來得更早....
用那隻眼睛仔細看,做好覺悟了吧。」
涅吉:「......
是的!」
校長:「還有忘掉過去然後快樂地活下去這條路可走,
沒有誰會去責怪你的。(小字:因為你還是個小鬼。)」
涅吉:「這個....我是做不到的......」
校長:「真是頑固啊!頑固可不能算是什麼美德喔。
(小字:想個辦法治好它吧!)」
涅吉:「啊哇....好、好的。」
校長:「那好,跟著我走吧!」
(某地下室)
校長:「在那個事件之後....你村子裡的村民們,全部都被運到這兒來了。」
涅吉:「斯丹....爺爺....」
被毀滅的涅吉的村子、
與父親的相遇與別離、
那令人忌諱的過去的日子,
涅吉又得再次去面對。
■下回待續(註:因為本回是合併號,所以下星期沒有出刊)
ps:首先我想要吐一下NGM東立的翻譯。不知道為什麼,當名字裡有「ネ」
這個字的時候,東立的譯者都只會用「涅」這個字來表示;當然,
以發音來說,這個音是最相近的,但是在某些名字使用就會變得不怎麼
好聽。ex:把「ネカネ」翻成「涅佳涅」實在是不符合一個女性化的名字
,翻成「涅佳妮」或是「涅卡妮」不是好聽多了?
又,最近出場的涅吉爺秘書「ドネット・マクギネス」,姓和名都各出現
一個「ネ」,偏偏又翻成「多涅特‧麥基涅斯」........
我實在是不懂譯者這麼堅持用「涅」這個字的理由為何?
沒有看到人物圖像的人,能夠看得出這是女性的名字嗎?
再來,最近幾期的NGM,東立連專有名詞都沒有考究好;
有些名詞還出現前後不一致的情況。
ex1:單行本18,「雷電風暴」變成了「雷之風暴」。
雖然日文漢字是寫「雷の風暴」,但既然前面都翻成「雷電風暴」了
,可不可以請你有原則一點?
ex2:177堂課,呼喚道具的咒文從「阿德阿特」變成了「阿德安特」。
目前只有在這裡出現這種情況,希望以後不要變成常態;另,
雖然沒什麼指望,但單行本出版的時候希望能改回來。
ex3:179堂課,Regent St.竟然直接音譯成「麗晶街」。
是不是有什麼高級中華飯店位在這條街上啊?明明有官方譯名不用,
卻用音譯!害我覺得當初乖乖拜請咕狗大神的我實在太蠢了!
其他還有「Anya flame buster kick」翻成「阿妮亞火焰"超級"踢」
........這個就見人見智了,但我看到時的反應是雞皮疙瘩掉滿地。
當然,東立的翻譯也不是一無可取,他們在表達文意方面比我這個
業餘的好多了,以前對照169時間目的翻譯,讓我發現自己真是錯誤
百出到真想找個洞鑽進去;可是東立就是敗在專有名詞方面,有些
名詞就是翻出來讓人變冏的!
(對這回劇情沒有特別感想。)
註1:取自初代鋼彈第一話的標題。
註2:ドネット・マクギネス東立官方是翻做「多涅特‧麥基涅斯」。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.141.214
推
08/10 01:24, , 1F
08/10 01:24, 1F
推
08/10 01:43, , 2F
08/10 01:43, 2F
推
08/10 01:44, , 3F
08/10 01:44, 3F
推
08/10 01:52, , 4F
08/10 01:52, 4F
→
08/10 01:54, , 5F
08/10 01:54, 5F
推
08/10 02:15, , 6F
08/10 02:15, 6F
推
08/10 02:18, , 7F
08/10 02:18, 7F
原來如此,是我誤會東立的譯者了..謝謝S大的指點。
推
08/10 04:45, , 8F
08/10 04:45, 8F
→
08/10 04:47, , 9F
08/10 04:47, 9F
※ 編輯: lockmandash 來自: 218.171.147.169 (08/10 09:06)
推
08/10 10:11, , 10F
08/10 10:11, 10F
推
08/10 16:58, , 11F
08/10 16:58, 11F
推
08/10 21:03, , 12F
08/10 21:03, 12F
→
08/10 21:05, , 13F
08/10 21:05, 13F
推
08/11 19:53, , 14F
08/11 19:53, 14F
→
08/11 19:55, , 15F
08/11 19:55, 15F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):
KenAkamatsu 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章