Re: [中文] 200時間目 各自的「堅強」!

看板KenAkamatsu作者 (住海邊的烏龜)時間18年前 (2008/01/19 20:57), 編輯推噓4(401)
留言5則, 3人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《WillyLin (我是我 我不是我)》之銘言: : 標題: Re: [中文] 200時間目 各自的「堅強」! : 時間: Sat Jan 19 11:31:30 2008 : : : 明日菜:「為什麼──? :      我很喜歡摸剎那同學的####啊? :      (小字:味道很好,而且摸起來軟綿綿的。)」 : : 剎那:「<忍不住叫出來>啊! :     妳..妳說很喜歡摸.... :     (小字:妳這樣形容我的####,我是很高興....) : : : ....真是太糟糕了>///<, 感謝lock大傳神的翻譯!!! : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 61.229.75.156 : ※ 編輯: WillyLin 來自: 61.229.75.156 (01/19 11:32) : 推 bbuda:想歪的你比較糟糕 ==ω==. 01/19 12:12 : 推 remmurds:都很糟糕XD 01/19 12:47 : 推 MinChuan:非常糟糕XD 01/19 16:12 : 推 s210621: 超級糟糕XD 01/19 18:56 呃....大家都沒發現我的用心良苦,讓我有點難過耶! 其實這段明日菜所說的「摸」, 日文原文是「いじる」,正確來說比較接近「玩弄」or「把玩」才對。 請各位把這兩個詞代入這段台詞裡.... A: 明日菜:「為什麼──?      我很喜歡玩弄剎那同學的####啊?      (小字:味道很好,而且摸起來軟綿綿的。)」 剎那:「<忍不住叫出來>啊!     妳..妳說很喜歡玩弄....     (小字:妳這樣形容我的####,我是很高興....) B: 明日菜:「為什麼──?      我很喜歡把玩剎那同學的####啊?      (小字:味道很好,而且摸起來軟綿綿的。)」 剎那:「<忍不住叫出來>啊!     妳..妳說很喜歡把玩....     (小字:妳這樣形容我的####,我是很高興....) 各位覺得哪個比較糟糕? 所以我已經很盡力去降低這段的糟糕度了, 沒想到還是有人這麼說.... 另外還有一點,就是第二頁拉坎說的台詞我加入了一點個人的創意。 其實那邊原來的意思是:「紅色之翼~?那是什麼?我可不曉得?」 才對。 不過這邊他所要表達的是想要裝傻的意圖, 所以我就配合他死要錢的個性,把台詞改成: 「紅色之翼~?那是什麼?一斤賣幾塊錢?」 ....難道其實是因為大家都心知肚明,所以才不提的嗎? (再追加:2ch的201話捏他文已經出來了,重點只有一個──朝倉也淪陷啦~~ 等A台的涼宮看完再捏詳細點好了。) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.196.54

01/20 06:17, , 1F
心知肚明 XD
01/20 06:17, 1F

01/20 06:17, , 2F
我是看日文對中文 所以.......(爆
01/20 06:17, 2F

01/20 08:59, , 3F
「紅色之翼~?那是什麼?可以吃嗎?」<-簡短的爆笑創意XD
01/20 08:59, 3F

01/20 09:03, , 4F
不過總之翻譯辛苦了..<(_ _)>
01/20 09:03, 4F

01/25 20:11, , 5F
翻譯 辛苦摟 ╭(─╴╴─)╮ ▃▇
01/25 20:11, 5F
文章代碼(AID): #17aVEm6W (KenAkamatsu)
文章代碼(AID): #17aVEm6W (KenAkamatsu)