討論串[情報] 中視
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者blackneedle (按陰陽N￾N￾ ￾ ￾N￾)時間21年前 (2004/06/22 22:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我覺得台灣的聲配很糟糕.... 所以只要有副語我都調原音.... 不知怎麼就是覺得日本的聲配比較有感情.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.167.43.152.

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者pleaselouis (LOUIS￾N)時間21年前 (2004/06/23 08:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我不太確定...中視使用的 配音 與 翻譯 的版本.... 好像是 多年前 民視 撥出時 使用的版本....... 若真的是這個版本的話...我記憶中...此版本的 翻譯正確率 頗高.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.174.128.216.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁