PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
KenShin
]
討論串
[情報] 中視
共 7 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
#7
Re: [情報] 中視
推噓
4
(4推
0噓 0→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
pleaselouis
(LOUISN)
時間
21年前
發表
(2004/06/23 08:48)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我不太確定...中視使用的 配音 與 翻譯 的版本.... 好像是 多年前 民視 撥出時 使用的版本....... 若真的是這個版本的話...我記憶中...此版本的 翻譯正確率 頗高.... --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 218.174.128.216.
#6
Re: [情報] 中視
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
blackneedle
(按陰陽NN N)
時間
21年前
發表
(2004/06/22 22:06)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我覺得台灣的聲配很糟糕.... 所以只要有副語我都調原音.... 不知怎麼就是覺得日本的聲配比較有感情.... --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 218.167.43.152.
#5
Re: [情報] 中視
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
hercales
(天軍-戰魂附身)
時間
21年前
發表
(2004/06/22 21:49)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
個人覺得如果中視也有買的話. 恐怕會跟AXN的一樣. 因為通常有中文的話就一路沿用下去. 要自己配音恐怕除非是沒有中文的才會有可能. 不過我不喜歡中配的神劍. 超難聽的. --. 天上太陽 地上綠樹. >我們的身體在大地誕生 我們的靈魂來自於天上. >陽光及月亮照耀我們的四肢 綠地滋潤我們的身體.
#4
Re: [情報] 中視
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
Breat
(逍遙山水)
時間
21年前
發表
(2004/06/22 21:40)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
AXN 的字幕....應該是翻譯自己想像的劇情,. 所以字幕跟角色講出來的話通常都不一樣,很多. 時候角色沒講話也沒想事,字幕仍舊一幕接一幕跑出來. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 220.140.218.141.
#3
Re: [情報] 中視
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
caseypie
(追悼)
時間
21年前
發表
(2004/06/22 06:07)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
話說有一次我在看AXN的劍心.... (不知道是哪一次重播了). 發現他的字幕越來越莫名其妙. 連小薰一個人在街上走的畫面也跑出對話內容的字幕. 我研究了很久,終於發現了...... 他用的是亂馬1/2的字幕= =. ---. 不知道那個時候有人po過了沒.... --.
※
發信站:
批踢踢實業坊
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁