[轉錄] Re: 版聚大成功~!!!
※ [本文轉錄自 Ocean 看板]
作者: snowrain (解語情.涼心洲) 看板: Ocean
標題: Re: 版聚大成功~!!!
時間: Thu Aug 14 05:46:02 2003
※ 引述《monmo (6/6號...離別日)》之銘言:
: snowrain兄溫文儒雅~~~ 也帶了超經典的"舊著龍虎門---台版 大英雄"
: 還解釋了為什麼不能叫龍虎門... 這個版本 我更是前所未聞
: 從來沒看過也沒聽過... 還是國立編譯館出的唷 很像以前的國語課本
: 也已經是民國76年~~~17年的老書了呢... 我看老黃自己都不見得有
這個部分容我稍作解說 ^^
其實台版的龍虎門有好多版本 這不待言
我手上最多的是當年的國立編譯館台灣版
這又分兩個版本 前期稱龍虎門 後期稱大英雄
"龍虎門"大約從三百多期宇內三癡登場開始吧
兩期一本(故少一個封面) 結束於白蓮教滅亡篇
中間停了一陣子 不知道當時港漫版有沒有停
等到再出的時候 因為久沒有消息漏買了幾期
這時進入羅剎教與龍虎門最後對決的一段故事
老實說這一段劇情編排得絲絲入扣相當精采
在羅剎教滅亡篇後 進入通天教篇二十多期後結束
結束的原因當然是版權吧 不知是否因為老黃入獄? @@
在那以後 就很久很久都沒有看到龍虎門台版(正版)了
但是一直以來都有一種盜版複印的黑白版港漫通行
資深的龍虎門迷也許有印象 這版本只有租書店有
龍虎門叫"龍虎雙雄" 醉拳叫"醉八仙" 如來神掌叫"如來佛掌"
後來什麼蚩尤啊老天尊老祖宗的劇情都是這樣看來的
至於"大英雄"這個名字的由來 純粹是我個人猜測
因為後來我知道港版一直都叫作龍虎門 不曾叫"大英雄"
於是就聯想到國立編譯館的老爺們開會審查港漫可能的情況:
老編A:收到一些家長來信 說"龍虎門"這名字有鼓勵幫派嫌疑
老編B:對呀 我也接到上級授意 "門"這個字太敏感 不好...
老編C:看來要改個名字 用卡通上的"大英雄"作書名如何?
(於是眾編鼓掌通過 一部經典漫畫的名字就這樣被改掉了...-.-)
以上純是我個人臆測 但實在也想不出更合理的解釋了
其實這樣改編漫畫內容的例子在國立老編館刀下層出不窮:
如大雄掀宜靜裙子會被改成裙子沒被掀 裙角變蝴蝶結
大雄跟小叮噹無意間闖進浴室 宜靜本來裸體變成穿泳裝
老夫子裡搶劫的歹徒本來拿把尖刀 被塗成一根黑黑的廢柴(或根本消失)
白蓮教滅亡篇最後一集叫"公主歸天" 台版改成"小蓮歸天"
白蓮教主東方無敵言必稱"朕" 台版全都改成"本教主"(杜絕封建思想^^|||)
就連一聲慘叫的狀聲詞"口也!" 也會被修成"哇!"
劍魔對月聖使說"人渣,取你狗命!" 變成"奸賊,取你狗命!"
只要有喝湯畫面 重要部位多半塗黑處理 不然就畫成泳裝(北斗神拳也有)
國立編譯館對漫畫原著的種種破壞真的很妙 足以開專版討論了 ^^
ps:板主大大sorry 這一篇跟海洋一點關係都沒有 我轉回玉郎板 :p
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.222.7.4
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.222.7.4
推
推 61.221.175.186 08/14, , 1F
推 61.221.175.186 08/14, 1F
推
推 210.58.33.32 08/14, , 2F
推 210.58.33.32 08/14, 2F
推
推 210.58.33.32 08/14, , 3F
推 210.58.33.32 08/14, 3F
KingdomHuang 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章