Re: 這期神兵

看板KingdomHuang作者 (九空行者)時間22年前 (2002/07/16 18:14), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/12 (看更多)
※ 引述《dongkee (非想)》之銘言: : ※ 引述《Atar (九空行者)》之銘言: : : 為什麼看到青出於藍 : : 我會想到"中出"(爆死) : : - : : 不知道啥米是"中出"的好孩子,不要問^^ : : 反正是慾狼版,講一講中出也不會怎樣^^;;;; : 呵呵呵呵.....這位Atar先生實在是教壞小朋友說 : 怎麼可以把"中出"這種超淫穢的字眼寫在板上呢. : 實在是要打屁股說... hahahaha... : ps:不過我(小聲說)很喜歡"中出"說(爆死).... 我..我也是前幾天才知道的^^;;;; 因為先前聽朋友在討論動畫"藍より青し"的譯名 就有人提到:"青出於藍?那不就成了"中出"嗎? 看那些人笑得好有深意 雖然不知道意思,不過也猜著了十分之七八 問了後,果然真的是-_-...結果印象就很深刻...>< 一看到青出於藍,馬上反射性想到"中出"這個字眼-_- 啊啊啊..我被精神污染了啊~~~~ 不過言歸正傳,連喝湯都可以被這樣扭曲意思來討論了... (我只知道真的有頭啖湯這個名詞, 但是連喝湯都可以獨立開來成立另一個意思 倒是很讓人出乎意料-_-) 那提一提正確意思的"中出"應該也無妨吧...^^;;;; -- 蒼生笑,浮生戀,寸寸相思化落櫻之地; 世間情,終若夢,深深花蕊情飄香何處? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.58.76.200
文章代碼(AID): #zC_8Lwl (KingdomHuang)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 12 篇):
0
1
23年前, 01/05
22年前, 07/14
22年前, 07/14
22年前, 07/16
3
3
22年前, 10/26
4
4
22年前, 11/23
22年前, 11/23
1
1
22年前, 11/24
22年前, 11/25
22年前, 11/25
文章代碼(AID): #zC_8Lwl (KingdomHuang)