[問題] 對不喜歡的人溫柔...

看板Kodocha作者時間16年前 (2010/01/18 12:02), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
請問這句台詞"我不認為對不喜歡的人溫柔,是真正的溫柔。" 真正的中文台詞究竟是什麼? 因為在網路上查到的有很多版本orz EX: 1.對不喜歡的人溫柔,那並不是真正的溫柔 2.我認為對不喜歡的人溫柔,不算是真正的溫柔。 是出現在漫畫的第幾集啊? 大然的翻譯是什麼? 動畫又是在第幾集呢? 我記得漫畫是在第5集,有女生找羽山照相,羽山拒絕了 風花說「別人在問你話,你就要好好回答啊」 可是我看漫畫裡羽山是說「我不覺得應該對我不喜歡的人溫柔!」 跟我印象中的又不太一樣 囧 動畫裡的台詞又是什麼呢? 還有,日文的是怎麼寫? 一樣在網路上有查到幾個不同的版本,但我想知道真正的!!! 動畫或是漫畫都OK 1.好きでもないのに優しくすることが優しいとは思わない 2.好きでもないやつに優しくするのが、優しいとは思わねぇ 不好意思一次問題這麼多>"< 謝謝大家唷^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.125.99.40

01/18 17:06, , 1F
好きでも...ないやつに...
01/18 17:06, 1F

01/18 17:09, , 2F
やさしくすんのが やさしいとは思わない
01/18 17:09, 2F

01/18 17:11, , 3F
我手上的版本是日本完全版~
01/18 17:11, 3F

01/18 22:35, , 4F
感謝i大!!!
01/18 22:35, 4F

01/26 06:30, , 5F
推台詞~~~~這句好經典~~~~A__A
01/26 06:30, 5F
文章代碼(AID): #1BKzrP5e (Kodocha)
文章代碼(AID): #1BKzrP5e (Kodocha)